Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-03-02, 23:54
  #1
Medlem
Jag vet att jag kan vara något av en 'punkt-knullare', men jag blir trött på att 'Flashback-språket' sprider sig till tv eller annat media.

Anders Blomqvist, som kommenterar skid-vm (mars 2011) måste vara en stark kandidat till segern.
Han använder konstant 'hon' isf 'henne' och 'han' isf honom. Jag vet att det är 'Flashback-språk', men det gör det inte korrekt.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Anders_Blomquist

Någon mer som kan passa in? Jihde på Viasat är komisk med sin dialekt men han kan iaf bygga en mening korrekt.
Citera
2011-03-03, 02:46
  #2
Medlem
OleYellers avatar
Att säga "hon" istället för "henne" är väl en dialektal grej? Vad menas med "flashbackspråk", är det bara illa talad svenska eller tror du Anders Blomqvist influerats av detta forum?

Jag tycker Glenn Strömberg formulerar sig riktigt illa. Om han t.ex ska säga att någon gör någonting ofta så blir det; "han gör detta hela hela tiden". Om någon är duktig på att nicka så är han "riktigt riktigt bra på huvet" osv. Förstärker genom att säga samma ord två ggr.. Stör mig något enormt på det och kan inte förstå att folk gillar honom som kommentator.

Kan säkert förklaras med att han bott utomlands länge och att han är från Gbg.
Citera
2011-03-03, 13:07
  #3
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av matsolini

Anders Blomqvist, som kommenterar skid-vm (mars 2011) måste vara en stark kandidat till segern.
Han använder konstant 'hon' isf 'henne' och 'han' isf honom.

Blomqqvist har till viss del ett både ålderdomligt och förenklat språk. Han använder sig till exempel av den mindre vanliga böjningformer "böt" istället för "bytte" och ofta även "skidlöpare" istället för "skidåkare".

Det könsstereotypa språket tycker jag annars är väldigt typiskt för sportjournalisterna. Det blir gärna överdrivna inkonsekventa betoningar på "åkare" för män och "åkerska" för kvinnor [dock aldrig löperska] samt kamp "man mot man" om det gäller två män och "kvinna mot kvinna" om det gäller två kvinnor. Det senare skulle lösas könsneutralt genom att tala om kamp "en mot en".

"Världsmästarinna" och "landsmaninna" låter även det tämligen pekoralt. Vill kvinnor bli betecknade som "maninnor"?
Citera
2011-03-03, 13:17
  #4
Medlem
tempeZZts avatar
Måste nämna en person vid namn Fredrik B Nilsson. Hans engelska är lika bra som hans mellannamn.
Fredrik var tidigare programledare i Radio Kalmar, men har nu, tack och lov, gått över till Radio Kronoberg.

Jag var heligt trött på att höra honom uttala enkelt v som w.

Eurowision song contest.

Nybro Wikings. (Vadå Why kings?)

Dessutom uttalade han december som dicember när han pratade svenska. "Idag är det den fjärde dicember..." gjorde att man direkt bytte kanal.

Finns flera exempel, men de kommer jag inte ihåg för stunden.

http://fredrikb.se/
Citera
2011-03-04, 00:17
  #5
Medlem
Åke Unger, på trean/sexan/viasat sist jag såg honom, driver mig till vansinne. Han tycks bara dammas av till varje hockey-VM, men väl i rutan försöker han å andra sidan ta igen det hela genom att matcha radiosporten i pladdrande trots att alla ser vad som händer i matchen, det handlar ju trots allt om TV. Men det som irriterar mig mest med den här mannen är kombinationen av fruktansvärt dåligt uttal av varje utländskt (en hel del svenska med för den delen) namn på planen samt en sammanlagd repertoar av ungefär 10 meningar.
Typexempel: "Temmu Sélene tar pucken och slår en passning till LeCH(*djup* harkling ända från tårna)tinen, som-skjuter-och-så-kommer-Obeschtkin-och-så-blir-det lite Gurrrrgel framför målet. (Konstpaus). Gurgel, framför målet."

Den mest utbredda teorin är att Åke kommit på det här uttrycket själv, á la Wikegård, och är så omåttligt stolt att han bara väntar på att någon ska titta lite för länge på målvakten så han ska få användning för sitt egenkomponerade uttryck.

För övrigt finns det en alldeles underbar krönika i nåt gammalt nummer av Sportmagasinet där Simon Bank uppfann "mediebingo". En helsida med olika kommentatorers tics och kännetecken som gav poäng, ungefär som ett dryckesspel. Till exempel: "Varje gång Arne Hegerfors kallar Joe Cole för Jew Cool får du 2 poäng", "Varje gång Staffan Lindeborg uttalar alla R i ordet försvarsspelare får du 150 poäng".
Hittade den inte på google, ska in på Sportmagasinets hemsida och leta runt.
Citera
2011-03-04, 01:10
  #6
Medlem
OleYellers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Isbjoern013
För övrigt finns det en alldeles underbar krönika i nåt gammalt nummer av Sportmagasinet där Simon Bank uppfann "mediebingo". En helsida med olika kommentatorers tics och kännetecken som gav poäng, ungefär som ett dryckesspel. Till exempel: "Varje gång Arne Hegerfors kallar Joe Cole för Jew Cool får du 2 poäng", "Varje gång Staffan Lindeborg uttalar alla R i ordet försvarsspelare får du 150 poäng".
Hittade den inte på google, ska in på Sportmagasinets hemsida och leta runt.

Underbart!

Ang. Åke Unger, vilken sorglig kommentator den mannen är. Talar alltid i löpsedelrubriker. I en Champions League-match för några år sen så kallade han Ryan Giggs för Jiggs under hela matchen. Giggs hade redan då varit en världsspelare i minst 10 år...
Citera
2011-03-04, 02:57
  #7
Medlem
Grizzlybjoerns avatar
Kalle Grenemark, skidskytte, har aldrig sagt henne/honom... Tror det har något med norrländskan eller något.
Citera
2011-03-04, 07:15
  #8
Medlem
tempeZZts avatar
Jag tycker inte att någon har ett dåligt talspråk bara för att de använder dialektala varianter av ord.

Det är ju inget fel i sig, utan beror på arv och miljö.
Citera
2011-03-04, 07:30
  #9
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Grizzlybjoern
Kalle Grenemark, skidskytte, har aldrig sagt henne/honom... Tror det har något med norrländskan eller något.

Jodå, visst har han sagt det även om det inte sker alltid.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback