Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-02-08, 17:02
  #1
Medlem
Satt och lyssnade på Rammsteins låt Rosenrot.
Försökte översätta det till svenska samtidigt men en mening får jag inte till så bra

"Sie will es und so ist es Brauch"

Om nån kan hjälpa mig översätta denna mening skulle jag vara väldigt tacksam
Citera
2011-02-08, 17:08
  #2
Medlem
clas_ohlssons avatar
Hon vill det och så är det sed/brukligt, kanske. Jag har aldrig själv hört låten förr så vet inte vad den handlar om.

Får Brauch jag till sed/bruk/sedvänja i vilket fall som helst i min ordbok.
__________________
Senast redigerad av clas_ohlsson 2011-02-08 kl. 17:17. Anledning: Stavfel och viss förtydligande.
Citera
2011-02-08, 17:10
  #3
Medlem
Hmm okej, finns det inget bättre ord än sed man kan använda? tycker det låter lite udda...
Citera
2011-02-08, 17:17
  #4
Medlem
lurvposens avatar
"brukligt" kanske ?
Citera
2011-02-08, 17:19
  #5
Medlem
Moroten89s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Malward
Satt och lyssnade på Rammsteins låt Rosenrot.
Försökte översätta det till svenska samtidigt men en mening får jag inte till så bra

"Sie will es und so ist es Brauch"

Om nån kan hjälpa mig översätta denna mening skulle jag vara väldigt tacksam

Från Rammsteins låt Rosenrot förmodar jag.

"She wants it and that's the custom" står det om man söker på google efter Rosenrot english lyrics.
Citera
2011-02-08, 17:19
  #6
Medlem
Okej tackar
Citera
2011-02-08, 20:06
  #7
Medlem
tantvrists avatar
Brauch är väl behöva? Kanske har fel men jag har för mig att "ich brauche"= "jag behöver".

Ingen expert i tyska menmen
Citera
2011-02-08, 21:47
  #8
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av tantvrist
Brauch är väl behöva? Kanske har fel men jag har för mig att "ich brauche"= "jag behöver".

Brauchen betyder mycket riktigt behöva. Brauch däremot bruk (som i vad som är brukligt) eller sedvänja. Finns även Gebrauch, vilket betyder bruk (som i att begagna) eller användning.
Citera
2011-02-08, 22:11
  #9
Medlem
Det brukliga/det "vanliga".
Citera
2011-02-08, 23:54
  #10
Medlem
Egon3s avatar
Ett försök till svenskt idiom, i alla fall en allitteration:

... Hon vill ha den [blomman] och sådan är seden ...

Andra svenska ord för "Brauch" är tradition och kutym.

Här finns översättning till engelska, kanske den källan som Moroten89 hade hittat:
http://herzeleid.com/en/lyrics/rosenrot/rosenrot
Citera
2011-02-09, 19:43
  #11
Medlem
achsos avatar
som Egon3 skriver " Tradition" är menigen här
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback