Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2007-06-07, 21:53
  #73
Medlem
Poppebs avatar
Teckenspråk svårast juh!

Svenska teckenspråk är en av de svåraste språk i världen som finns utforskningar inom det i vissa länder.

Hur? Jo för vi har "rörliga handalfabet" som finns enda erkänt språk i världen, för nästan de flesta egen handalfabet i varje land finns "stilla handalfabet" (rörliga = bl.a. olika rymter, takt, sanbbhet, långsamt, betonande, mjukt, hårt) när man säger nåt i meningen typ. Svenska teckenspråk accepteras det att säga "halv" handalfabet samt tecken, som är ett tecken själv. Det är väldigt SVÅRT! för att förklara för en hörande som är noll. Dessutom har hörande svårt att prata flytande teckenspråk med "rörliga handalfabet". Jag har bott i flera länder där använder inte så "rörliga handalfabet" utan stilla eller "tydligare"
T.ex. "torr" på teckenpråk: man använder handalfabet!, men först med T form i handen, o sen flyttas åt sidan med "R" betyder det att dubbelt R. "O" försvinner.

De flesta teckenspråk (varje land har eget) är hopplöst svårt att förstå/lära sig grammatik, mobilit, orali, lokal, handalfabet, dåtid, framtid, nutid, mimik, massa oskrivna regler i grammatik.
Man måste kunna säga ett ord som måste kunna uttalas samtidigt: orali, lokal, mobilit, ev. dåtid. Det blir krånigt att lära sig så komplicerat system.

Jag är ingen språkgeni, men intressant...

Jag har bott i Finland i 10 år utan att skriva flytande finska för fan! Men kan några bara...
Jag har fått nog finnes svordomma värsta ordförråd
De slaviska plus finska-ungariska språkgrupper tillhör världens rikaste svordom ordförråd medan svenska tillhör det MINSTA svordom i ordförråd!!!!
Va tråkmås svenskars uttalande sammasammasamma samma... vad? jo det är känt ord-- ni vet juh! det heter FAN

Haise vittu! = "Böldfitta" typ
Senski haise vittu! = Din fan böldfitta! (senski = det, ungefärligt)
Vitustatko? = Letar du efter nån tjej för att få knulla henne? (Det är verb: vitustaa)
Perkele narttu! = Perkele lösaktig fitta! (vet inte om det finns ett annat ord istället för)
Sataamarin vitun hinttipaskaa! = Satanas bajsbögar! (jag är inte säker på det... rätta till, tack

Finska och ungariska är svårast i världen, enligt min f.d. finsklärare i Helsingfors, som är själv finsk språkforskare i universitet.
Pga oss i väst europa saknas objekt-böjelser o de andra som finska o ungariska finns. Dvs grammatik saknas en del i våra språkgrupper. Det betyder att det blir mkt svårare att översätta till västländiska språk. T.ex jag skrev om finska svordom.. Det gav färgrika i variation. Svenska är helt matt och dött.. helt uttråkat... har hört att polska har mkt värre svordom än finska... helt sjukt.
minns att en kompis till mig som är polsksvensk, o visade för mig hur det går med polska svordomar... De kan använda; (Jag översätter bara grav o direkt som svenska går ej) Åt helvetet, din ruttna testikpung sugare! på polska, men det är bara två ord!
"Knull din bruds bajs-ruttna-fitta" (det saknas svenskt/a ord som går inte översättas, och det var ett lång ord på polska)
Citera
2007-12-29, 19:32
  #74
Medlem
Ithkuil verkar svårt.

Visserligen är detta ett påhittat språk, men kanske är det just detta faktum som gör det svårt. Grammatiken liknar ingen annan jag någonsin sett och de olika ljuden man använder är, efter vad jag förstått, rätt så ovanliga och många med.

http://home.inreach.com/sl2120/Introduction/index.htm om nån är intresserad...

Hittils är det ingen som kan språket flytande iaf...
Citera
2007-12-29, 22:33
  #75
Medlem
kess avatar
Kinesiska!
Citera
2007-12-29, 23:28
  #76
Medlem
lajders avatar
är inte svenska jättesvårt att lära sig ? ^o) sen har jag hört att isländska ska vara förjävla svårt också !
Citera
2007-12-31, 16:23
  #77
Medlem
$crooges avatar
Har hört att det är sjukt svårt att lära sig svenska. De där afrikanska klickljuden verkar inte heller vara så jävla lätt
Citera
2007-12-31, 16:35
  #78
Medlem
Sk1llzs avatar
Något afrikanskt stamspråk skulle jag tippa på. Bara att få tag på böcker och liknande lär vara en uppgift i sig såvida man inte flyttar dit.
Citera
2007-12-31, 16:48
  #79
Medlem
afrikanska stamspråk med klickljud låter krångligt, någon som sätt hur dom stavar sina namn
Citera
2008-03-24, 17:06
  #80
Medlem
Våffelnylles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cohiba
Den som lär sig Nordpicenska kommer att bli en legend av Ventris' mått inom språkvetenskapen.
Nordpicenskan är väl inte ens indo-europeiskt? Dvs. det hamnar i samma liga som flera andra mer eller mindre otydda och förmodligen icke-indoeuropeiska gamla språk som tartessiskan, iberiskan o.s.v.

"mimnis erut gaarestades rotnem uvlin parten us polem isairon tet sut trat nesi krus tenag trut ipiem rotnes lutuis thalu isperion vul tes rotem teu aiten tasur soter merpon kalatne nis vilatos paten arn uis balestenag ands et sut i akut treten teletau nem polem tisu sotris eus"

Försök tyda det där!
__________________
Senast redigerad av Våffelnylle 2008-03-24 kl. 17:11.
Citera
2008-03-24, 17:27
  #81
Medlem
gugglianos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Poppeb
Svenska teckenspråk är en av de svåraste språk i världen som finns utforskningar inom det i vissa länder.

Hur? Jo för vi har "rörliga handalfabet" som finns enda erkänt språk i världen, för nästan de flesta egen handalfabet i varje land finns "stilla handalfabet" (rörliga = bl.a. olika rymter, takt, sanbbhet, långsamt, betonande, mjukt, hårt) när man säger nåt i meningen typ. Svenska teckenspråk accepteras det att säga "halv" handalfabet samt tecken, som är ett tecken själv. Det är väldigt SVÅRT! för att förklara för en hörande som är noll. Dessutom har hörande svårt att prata flytande teckenspråk med "rörliga handalfabet". Jag har bott i flera länder där använder inte så "rörliga handalfabet" utan stilla eller "tydligare"
T.ex. "torr" på teckenpråk: man använder handalfabet!, men först med T form i handen, o sen flyttas åt sidan med "R" betyder det att dubbelt R. "O" försvinner.

De flesta teckenspråk (varje land har eget) är hopplöst svårt att förstå/lära sig grammatik, mobilit, orali, lokal, handalfabet, dåtid, framtid, nutid, mimik, massa oskrivna regler i grammatik.
Man måste kunna säga ett ord som måste kunna uttalas samtidigt: orali, lokal, mobilit, ev. dåtid. Det blir krånigt att lära sig så komplicerat system.

Jag är ingen språkgeni, men intressant...

Jag har bott i Finland i 10 år utan att skriva flytande finska för fan! Men kan några bara...
Jag har fått nog finnes svordomma värsta ordförråd
De slaviska plus finska-ungariska språkgrupper tillhör världens rikaste svordom ordförråd medan svenska tillhör det MINSTA svordom i ordförråd!!!!
Va tråkmås svenskars uttalande sammasammasamma samma... vad? jo det är känt ord-- ni vet juh! det heter FAN

Haise vittu! = "Böldfitta" typ
Senski haise vittu! = Din fan böldfitta! (senski = det, ungefärligt)
Vitustatko? = Letar du efter nån tjej för att få knulla henne? (Det är verb: vitustaa)
Perkele narttu! = Perkele lösaktig fitta! (vet inte om det finns ett annat ord istället för)
Sataamarin vitun hinttipaskaa! = Satanas bajsbögar! (jag är inte säker på det... rätta till, tack

Finska och ungariska är svårast i världen, enligt min f.d. finsklärare i Helsingfors, som är själv finsk språkforskare i universitet.
Pga oss i väst europa saknas objekt-böjelser o de andra som finska o ungariska finns. Dvs grammatik saknas en del i våra språkgrupper. Det betyder att det blir mkt svårare att översätta till västländiska språk. T.ex jag skrev om finska svordom.. Det gav färgrika i variation. Svenska är helt matt och dött.. helt uttråkat... har hört att polska har mkt värre svordom än finska... helt sjukt.
minns att en kompis till mig som är polsksvensk, o visade för mig hur det går med polska svordomar... De kan använda; (Jag översätter bara grav o direkt som svenska går ej) Åt helvetet, din ruttna testikpung sugare! på polska, men det är bara två ord!
"Knull din bruds bajs-ruttna-fitta" (det saknas svenskt/a ord som går inte översättas, och det var ett lång ord på polska)

det heter finsk-ugriska språk!

Citat:
Ursprungligen postat av susning.nu
De finsk-ugriska språken är en språkfamilj med utbredning i östra Europa. Familjen brukar delas upp i:
samiska språk

sydsamiska
centralsamiska
östsamiska
östersjöfinska språk
finska
estniska
volgafinska språk
mordvinska
mari
permiska språk
komi
udmurtiska
ugriska språk
chantiska
mansiska
ungerska


Citera
2008-03-24, 19:21
  #82
Medlem
Diktaturs avatar
Håller helt klart med Jatorri här. Ithkuil kan nog vara det svåraste språket oavsett. Skulle nog vara fruktansvärt effektivt om man verkligen kunde prata eller använda det, men att nå den nivån är nog något man lär få ägna ett par år åt. Bara skriftspråket är ett helt äventyr att lära sig.
Citera
2008-03-25, 03:54
  #83
Medlem
Våffelnylles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Diktatur
Håller helt klart med Jatorri här. Ithkuil kan nog vara det svåraste språket oavsett. Skulle nog vara fruktansvärt effektivt om man verkligen kunde prata eller använda det, men att nå den nivån är nog något man lär få ägna ett par år åt. Bara skriftspråket är ett helt äventyr att lära sig.
Kan bara hålla med. Ithkuil-grammatiken är förresten rena lingvistiklektionen, många intressanta saker där. En sak som jag tycker är ganska intressant med Ithkuil är hur många kategorier ett ord är indelat i, om man jämför med t.ex. våra vanliga verb, med tempus, aspekt osv.
Väldigt spännande också hur mycket nyanser det går att skilja på. Men som sagt, att försöka lära sig de nästan löjligt komplicerade böjningarna vore en upplevelse i sig.
Det finns/fanns(?) faktiskt några ryssar som försökt lära sig Ithkuil, men de hade problem med bl.a. språkljuden (inte särskilt svårt att förstå varför) så därför skapade John Quijada (upphovsmannen till I.) en ny version, som han kallar för Ilaksh. Skillnaden är att Ilaksh har ungefär hälften så mycket språkljud som Ithkuil, men är om möjligt ännu krångligare (t.ex. 96 kasus, som exempel har svenskan 2 och finskan runt 15...)

Quijada själv kan inte prata språket förresten. Tror jag läste i någon gammal/prunad tråd på ZBB (ett forum för påhittade språk) att varenda mening tog honom ca. 2-3 timmar att översätta från engelska till Ithkuil.

När det gäller skriften till Ithkuil så vore den också, som du säger, en ren upplevelse att lära sig, speciellt att försöka lära sig det utantill.
Quijada ändrade förresten också om skriftsystemet när han gjorde Ilaksh, och resultatet är minst sagt intressant... Jag har inte riktigt ord till att beskriva det, så jag länkar till sidan istället:
http://home.inreach.com/sl2120/ilaksh/Chapter_11.htm

Hade man försökt lära sig språket så hade det nog som du säger tagit ett par år att nå den nivån, men att försöka lära sig språket så att man kunnat skriva det och tala det flytande... Hade jag försökt mig på något liknande hade det förmodligen tagit mig decennier.



Min meningsbyggnad är katastrofal, så jag hoppas att inlägget inte förvirrar. Så går det när en glad amatör utan större erfarenhet (dvs. jag) försöker sig på lite mer komplicerade grejer..
Citera
2008-03-25, 05:29
  #84
Medlem
Kinesiska - Kantonesiska

Jag pratar själv flytande kantonesiska men har enbart lärt mig genom ett brinnande intresse samt MASSOR med träning. Många av nordkineserna som har bott i södra kina 10-15 år pratar med en hemsk brytning, de förstår allt men kan inte själv prata vidare bra.

Orsaken till detta förhållandet mellan Mandarin talande och kantonesiskt talande är främst pga. att de som talar mandarin kan göra sig förstådda och inte behöver lära sig tala kantonesiska. De som talar andra dialekter inom Guangdong provinsen lär sig kantonesiska genom TV samt mandarin genom skolan, så ofta får de 3 språk/dialekter direkt

Jag har börjat att lära mig min tjejs dialekt som skiljer sig från kantonesiskan som svenska/danska. Lite knepigt då vissa ord är helt olika, medans andra bara låter lite annorlunda.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback