Kartan på finska Wikipedias sida om finskans dialekter ger en ungefärlig uppfattning om läget, sådant det såg ut före andra världskrigets folkflyttningar. De olika dialektgrupperna är återgivna med olika färger. Gul färg betecknar områden med svensk-, samisk- och karelskspråkig befolkning (karelska är alltså ett skilt språk).
http://fi.wikipedia.org/wiki/Suomen_murteet
Språkforskare brukar tala om sju eller åtta huvuddialekter, grupperade i väst- respektive östfinska mål. Den västfinska gruppen utgörs av 1)
sydvästfinska dialekter, 2)
tavastländska d:r, 3)
sydösterbottniska d:r, 4)
mellan- och nordösterbottniska d:r, 5)
nordbottniska d:r (av vilka
tornedalsfinskan eller
meänkieli är en variant). Ibland lägger man dessutom till en
sydvästlig mellandialekt på gränsen mellan 1) och 2).
De östfinska målen består av 6) de
savolaxiska dialekterna och 7) de
sydöstfinska d:rna.
Inom varje huvuddialekt finns förstås ett stort antal underdialekter.
Vilka dialekter som ska betecknas som fulast respektive vackrast är nog en smakfråga. TV-programmet Prisma Studio ordnade år 2009 en säkerligen icke helt vetenskaplig undersökning, där den korthuggna tjattriga Åbodialekten (sydvästfinsk) utsågs till den fulaste, och savolaxiskan till den vackraste. Men lite surfande på finska forum visar att Åbo-språket också har vänner på andra håll i landet, och att savolaxiskan av många uppfattas som outhärdlig.
Den mest svårbegripliga dialekten för utomstående är kanske den som förekommer i Raumo - man talar ofta om
Raumospråket, på finska
Rauman kieli och på det egna målet [b]Rauma giäl[/. Den är korthuggen precis som övriga sydvästliga dialekter, men har dessutom en mycket speciell intonation. Till skillnad från de flesta andra finnar kan raumobor uttala flera konsonanter i början av ett ord, så att riksspråkets
sinä,
du, blir
snää. Också språkljud som saknas eller i sällsynta i andra dialekter, som
b, d, f och
g, förekommer ymnigt. Likaså finns där en hel del lånord, inte bara svenska utan också engelska, tyska och franska - Raumo är en gammal sjöfartsstad.
Ett ofta återgett exempel på raumospråket är uppmaningen
Ol niingon gotonas -
Känn dej som hemma - som står på en skylt vid stadens gräns. I riksfinska lyder meningen
Ole kuin kotonasi.
På tal om Helsingfors får man inte glömma den karakteristiska språkform är
helsingforsslangen, som innehåller en massa svenska, ryska och numera naturligtvis också engelska lånord. Många av uttrycken har genom media blivit en del av vardagsspråket i hela landet. Ett sånt ord är
leffa, som är den vanliga benämningen på
film eller
bio. (Också finlandssvenskar kan tala om att
gå på leffa,
gå och hyra en leffa). Man ser att uttrycket uppstått för mycket länge sen, på den tiden då filmföreställningar kallades
lefvande bilder och stavades med f.
En bra introduktion om finskan, dess dialekter, utveckling och uppbyggnad finns på Föreningen Nordens sajt.
http://old.norden.org/nordenssprak/k...01.asp?lang=sv