2010-11-22, 16:18
#1
Hallå där!
Behöver lite hjälp att göra en precise översättning av mitt tack-brev som är skrivet på engelska, till svenska. Hade verkligen uppskattat om någon kunde ta sin tid och läsa igenom min text nedan..
"Dear X
Thank you for taking the time to discuss the X position at X with me. After meeting with you and observing the company's operations, I am further convinced that my background and skills coincide well with your needs.
I really appreciate that you took so much time to acquaint me with the company. It is no wonder that X retains its employees for so long. I feel I could learn a great deal from you and would certainly enjoy working with you.
In addition to my qualifications and experience, I will bring excellent work habits and judgment to this position. With the countless demands on your time, I am sure that you require people who can be trusted to carry out their responsibilities with minimal supervision.
I look forward to hearing from you. Again, thank you for your time and consideration.
Sincerely,"
"
Kära X
Tack för att du tog din tid att diskutera position som X med mig. Efter att ha samtalat med dig och gått igenom X's verksamheter, så är jag övertygad att min bakgrund och erfarenhet överensstämmer väl med dina behov.
Jag uppskattar att du tog din tid för att bekanta mig med företaget. Inga tvivel på varför X Bibehåller sina anställa. Jag känner att jag kan lära mig oerhört mycket från Er och hade säkerligen uppskattat att arbete med Er.
Som tillägg gentemot mina kvalifikationer och erfarenheter, så kommer jag att ta med mig utmärkta arbetsvanor och omdömen. Med de oräkneliga krav på er tid, så är jag övertygad om att du behöver en anställd som är pålitlig att genomföra sina ansvar med minimal ledning.
Jag ser fram emot att höra ifrån er, och igen tack för Er tid och er hänsyn
Mvh X"
Behöver lite hjälp att göra en precise översättning av mitt tack-brev som är skrivet på engelska, till svenska. Hade verkligen uppskattat om någon kunde ta sin tid och läsa igenom min text nedan..
"Dear X
Thank you for taking the time to discuss the X position at X with me. After meeting with you and observing the company's operations, I am further convinced that my background and skills coincide well with your needs.
I really appreciate that you took so much time to acquaint me with the company. It is no wonder that X retains its employees for so long. I feel I could learn a great deal from you and would certainly enjoy working with you.
In addition to my qualifications and experience, I will bring excellent work habits and judgment to this position. With the countless demands on your time, I am sure that you require people who can be trusted to carry out their responsibilities with minimal supervision.
I look forward to hearing from you. Again, thank you for your time and consideration.
Sincerely,"
"
Kära X
Tack för att du tog din tid att diskutera position som X med mig. Efter att ha samtalat med dig och gått igenom X's verksamheter, så är jag övertygad att min bakgrund och erfarenhet överensstämmer väl med dina behov.
Jag uppskattar att du tog din tid för att bekanta mig med företaget. Inga tvivel på varför X Bibehåller sina anställa. Jag känner att jag kan lära mig oerhört mycket från Er och hade säkerligen uppskattat att arbete med Er.
Som tillägg gentemot mina kvalifikationer och erfarenheter, så kommer jag att ta med mig utmärkta arbetsvanor och omdömen. Med de oräkneliga krav på er tid, så är jag övertygad om att du behöver en anställd som är pålitlig att genomföra sina ansvar med minimal ledning.
Jag ser fram emot att höra ifrån er, och igen tack för Er tid och er hänsyn
Mvh X"
__________________
Senast redigerad av dervil 2010-11-22 kl. 17:02.
Senast redigerad av dervil 2010-11-22 kl. 17:02.
Även meningen därefter blir konstig på svenska. För formellt att tacka för tiden sådär. I all välmening. Lycka till.