Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-11-22, 12:39
  #1
Medlem
I ett gammalt avsnitt av "Not the nine o'clock news" (tror jag) så intervjuas Rowan Atkinson (tror jag) i egenskap av biolog/zoolog/etolog el dylikt. Han pratar om någon (däggdjurs-/fågel-?)art och nämner ett alldeles påhittat ord för en flock av dylika.

Folk i branschen började använda detta ord på skoj vilket har lett till att det numera godtas som en officiell benämning för detta.

Kan bara inte för mitt liv komma ihåg vad det var för ord, någon som vet?
Citera
2010-11-22, 14:24
  #2
Medlem
Zwerchstands avatar
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Collective_nouns
http://en.wikipedia.org/wiki/Collective_noun#Lists
Citera
2010-11-22, 14:32
  #3
Medlem
Tack för de länkarna. Liten snabbsökning i/på/runt dem gav precis det svar jag ville ha:

Citat:
The term "flange" was originally used to denote a group of baboons in a Not the Nine O'Clock News comedy sketch entitled "Gerald the Intelligent Gorilla" where it was used for comic effect. It has since been used in the scientific literature for a collection of baboons.

Tackar än en gång!
Citera
2010-11-22, 15:19
  #4
Medlem
Egon3s avatar
Två besläktade ord har korsats, hybridiserat om man så vill:
phalange (n.) = line of battle, infantry line; group; platoon; bone of a finger or toe

flange (n.) = raised edge (Machinery)
Efter ett par öl ligger det nära till hands att korsa "platoon" med "baboon". Kreativitet är namnet på gemet.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-11-22 kl. 15:31.
Citera
2010-11-22, 15:24
  #5
Medlem
Zwerchstands avatar
Har alltid hyst barnvarma känslor för denna så poëtiska parkonstruktion:
a gaggle of geese, a gang of elk, a tok of capercailzies, a walk of snails
Citera
2010-11-22, 15:48
  #6
Medlem
När man ser den engelska listan på kollektiva substantiv (för djur) och jämför med svenska - vad har vi att komma med, förutom stim, svärm, hjord och flock?
Citera
2010-11-22, 15:51
  #7
Medlem
Egon3s avatar
Lämplig repetition för alla svenskar som säger sig tänka på engelska:

– In the forest we saw an aunt-stack.

__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-11-22 kl. 16:01.
Citera
2010-11-23, 09:06
  #8
Medlem
Hittade denna korta artikel om kollektiva (engelska) substantiv
Citera
2010-11-23, 09:08
  #9
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
– In the forest we saw an aunt-stack.


- Om jag vill trava mina fastrar och mostrar i skogen, ska jag inte få göra det då?
Citera
2010-11-23, 09:40
  #10
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av vicomteogre
- Om jag vill trava mina fastrar och mostrar i skogen, ska jag inte få göra det då?
Jovisst, men folk som kommer hem från skogen kommer att berätta om de »stackars« tanterna.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback