Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 2
  • 3
2010-10-27, 11:51
  #25
Medlem
the_mechanixs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av emra
Nog för att jag gillar djur (framförallt rävar), men tänk er rubriken i nyss nämnda kriminalmagasin.
HÄRMAPOR.
Ursäkta att jag inte tillför tråden något, men det här brast jag ut i gapskratt av.
Citera
2010-10-27, 12:39
  #26
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av emra
Fick nyligen kriminalmagasinet Misstänkt (nr 9). Uppslaget på sidorna 36–37 upptas till cirka 40 % av rubriken COPYCATS i fet stil och med tidstypisk spegelreflektionseffekt undertill. Maffigt!

Men finns det något bra svenskt ord för copycat?
Härmapa? Nej. Urfånigt.
Efterapare? Nej. Något mindre fånigt, men kan avse vad som helst.

Det bästa jag kan komma på är att annektera ordet kopierare. Det verkar mest användas i betydelsen kopiator eller piratkopierare, vad jag kan se. Om några inflytelserika kriminologer skulle använda ordet under en femårsperiod kanske det skulle kunna bli etablerat?

Jag är öppen för bättre förslag
Jag läste tråden och såg att du är övertygad om att ordet copycat på något sätt skulle vara relaterat till brottslingar. Så är inte fallet. En copycat är en person som härmar, imiterar vad någon annan redan sagt eller gjort utan att ändra på någonting.

Vad det handlar om är att du tror att ordet betyder någonting det inte gör. Anledningen till att det svenska ordet härmapa, som i övrigt borde vara en rätt klockren översättning, känns lite udda är med största sannolikhet helt enkelt att ordet inte används lika flitigt i svenskan som copycat i engelskan.

Det är flera personer som redan upplyst dig om detta, att du inte kollar upp det utan väljer att hellre tro att du själv har rätt än att du skulle kunna ha fel är lite konstigt. Så jag har googlat definitionen åt dig. http://www.google.co.uk/search?hl=en...at+de&gs_rfai=

Hoppas du lär dig någonting.
Citera
2010-10-28, 02:14
  #27
Medlem
emras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Jag läste tråden och såg att du är övertygad om att ordet copycat på något sätt skulle vara relaterat till brottslingar.
När ordet används i en svensk text tror jag det, ja. Åtminstone har jag inte sett det användas i andra sammanhang än kriminologiska.
Citat:
Ursprungligen postat av emra
Hur begreppet rent allmänt uppfattas i engelskspråkiga länder har jag förvisso ingen aning om.
Förlåt, ska försöka låta mindre tvärsäker i fortsättningen.

Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Anledningen till att det svenska ordet härmapa, som i övrigt borde vara en rätt klockren översättning, känns lite udda är med största sannolikhet helt enkelt att ordet inte används lika flitigt i svenskan som copycat i engelskan.
Det har du nog rätt i, däremot tycker jag att framtidsutsikterna för härmapa som kriminologisk term är dystra. Tar ett exempel till, bara för att det var lite kul:

HEL STAD I SKRÄCK
HÄRMAPOR GÅR LÖSA

Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Så jag har googlat definitionen åt dig. http://www.google.co.uk/search?hl=en...at+de&gs_rfai=
Åh, stort tack! Din databassökning kan mycket väl bli en ovärderlig resurs i framtiden, förutsatt att någon ställer frågan som du besvarat.

Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Hoppas du lär dig någonting.
Tack för omtanken, du har lärt mig massor!


Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Ja, men den kopplingen föreligger ju bevars inte på originalspråket heller. Det är ju bara på svenska och eventuella andra språk som inte har itts översätta engelskans copycat som brottsfackterm som det kan finnas någon som helst anledning till att ett lösryckt copycat skulle innebära just brottsimitatör.
Right.

Brottsimitatör tycker jag för övrigt låter användbart (kanske inte i dramatiska rubriker, men annars) och vid närmare eftertanke kanske även tidigare nämnda imitatör, om sammanhanget är det rätta. Sammansättningar av copycat (-brottsling, -mördare osv) är väl en möjlig utväg också?

Nåväl, med ovanstående känner jag mig hyfsat nöjd och kan gå vidare i livet.
Citera
2010-10-28, 03:41
  #28
Medlem
Kopiakatt?

RASISM I SKÅNE:
DEN ANDRE LASERMANNENS KOPIAKATT HÄRJAR I MALMÖ!
Kopiakatten dödade 4 personer med utländsk härkomst.
Citera
2010-10-28, 14:02
  #29
Medlem
Smutzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vortur
Kopiakatt?

RASISM I SKÅNE:
DEN ANDRE LASERMANNENS KOPIAKATT HÄRJAR I MALMÖ!
Kopiakatten dödade 4 personer med utländsk härkomst.

Varför inte vrida det ett varv till?

Southern swedes in terror
Local police from the Kristianstad muncipiality reports several shootings last night, two men were injured and a woman claims to have been fired at but not hit. Both mens condition is stable and none of them should suffer any permanent physical injuries.

According the the evenening-blades sources all victims are of non-european origin and are in no way involved with criminal activities. This of course raises the question if the new laser man has widened his area of operation or if the police now are dealing with a mimic-ape.
Citera
2010-10-28, 14:08
  #30
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Smutz
Varför inte vrida det ett varv till?

Southern swedes in terror
Local police from the Kristianstad muncipiality reports several shootings last night, two men were injured and a woman claims to have been fired at but not hit. Both mens condition is stable and none of them should suffer any permanent physical injuries.

According the the evenening-blades sources all victims are of non-european origin and are in no way involved with criminal activities. This of course raises the question if the new laser man has widened his area of operation or if the police now are dealing with a mimic-ape.
Mimicmonkey ska det självklart vara.
Citera
2010-10-28, 14:13
  #31
Medlem
Smutzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Mimicmonkey ska det självklart vara.

Det tål att diskuteras. Mimicmonkey låter ju klart snärtigare men engelskans ape används ju även som verb på samma sätt som efterapa, därför kör jag på det.
Citera
2010-10-28, 14:15
  #32
Medlem
Zlapptazks avatar
Sing: Plagiator
Plur: Plagiatörer
Citera
2010-11-04, 18:10
  #33
Medlem
meh, man säger ju härmelin!
Citera
2010-11-04, 21:01
  #34
Medlem
[Brotts]replikant är det i särklass bästa förslaget hittills.

Beträffande Riksdagens språkbrev förstår jag visserligen inte alls varför man är så bornerat monosemiska av sig att man klassar replikant som "upptaget" bara för att det redan råkar användas inom science fiction-litteraturen (med syftning på androider), men om vi nu nödvändigtvis ska vara sådana skulle jag som neologism för 'talare som begär replik på en föregående talare' hellre föreslå replikand. Gerundiumformen lämpar sig faktiskt bättre eftersom den i det aktuella fallet låter markera att det rör sig om någon som i ett givet tids- och rumssammanhang ska eller står i begrepp att utföra verbhandlingen ifråga, här alltså replikera i betydelsen 'leverera replik'. Å andra sidan förutsätter detta att man uppbringar välvilja och fördomsfrihet nog att tolka formen som just ett fritt gerundium och inte som ett gerundivium i strikt passiv bemärkelse...

Härmapa är ett förslag som faller på eget grepp då apan som metafor, till skillnad från katten (vad den nu egentligen kan tänkas ha med saken att göra), ofrånkomligen är behäftad med tydligt komiska konnotationer.
Citera
  • 2
  • 3

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback