Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Alla olika tyckare av olika slag brukar ju få för sig att det är så fantastiskt bra att ha en skrift som man kan läsa och uttala rakt av "som det står". Då är det väl utmärkt att ha speciella tecken för vissa ljud i stället för att ha konstiga kombinationer som eu, oe, ae, aa eller vad man nu tänker sig?
Visst hade det varit bra med ett språk där man inte behöver tänka på stavning, uttal mm - hade ju besparat oss alla oerhört med tid.
Jag kan dock inte hålla med om att kombinationer av bokstäver skulle vara sämre än att lägga till nya bokstäver för enskilda ljud. Vi har ju redan idag oerhört mycket ljud som beskrivs genom ihopslagning av bokstäver. Till exempel ljuden i ugn, stjäla, chalmers eller gelé.
Citat:
Ursprungligen postat av Lechonian
Å, Ä och Ö finns för att de fyller en funktion. Bara för att datorer inte ursprunglingen utvecklades med dessa tecken i åtanke betyder det inte att de är överflödiga.
För övrigt går det alldeles utmärkt att visa svenska tecken med vanlig 8-bitars utökad ASCII (ISO 8859-1) och Windows-1252, så Unicode behövs egentligen inte ens när det gäller svenska.
Hur jag än tänker kan jag inte tänka ut vilken funktion åäö fyller. Några konkreta förslag?
Vill man skriva med åäö är det väldigt få gånger man faktiskt kommer till slutsatsen att det inte går, även om det faktiskt finns sådana exempel. Ett sådant är att det inte går att skriva ut bokstäverna utan att använda ASCII tabellen i c++ eller att bokstäverna ibland klassas som ogiltiga i webbformulär och dylikt (framförallt sidor från USA kanske).
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Detta är alltså fel. Ä och ö är ganska väl spridda - i synnerhet ö. Utlandet och USA är inte samma sak. Det är bara å som kan vara lite problematisk.
Vad jag vet finns de inte i något av de stora världsspråken kinesiska, engelska, spanska mf?
Edit: Efter lite lite efterforskningar gav wikipedias sida om
Ö mig svaret att
Ö finns i en handfull språk varav jag tror att alla var mindre än svenskan utom turkiskan och tyskan. I tyskan används dock inte
Ö som en egentlig bokstav utan står till exempel efter
O i ordboken.