Citat:
Ursprungligen postat av Mehr
حقوق بشر - Human rights.
Det är precis det som det betyder när det kommer till slutkritan.
Jag har nu inga höga kunskaper inom arabiskan men uppenbarligen så skrev han det i textform med Farsin i huvudet. Pinsamt att vilja demonstrera kunskaper inom Arabiska men skriva med Farsin i huvudet. Det finns verkligen inga ord för att beskriva den löjeväckande språkdemonstrationen.
Så´mycket för IR5 och hans "rika språkkunskaper". Här är några andra områden där IR5 demonstrerar och hävdar med sina "språkkunskaper".
Jag har som sagt inte sett något ifrån IR5;s sida när det kommer till hans påståenden om det när det kommer till "Farsi-delen". Arabiskan vet du nog bättre än någon av oss andra dock så där kan nog du fylla på oss istället...
Jag begriper inte vart du vill komma med att säga IR5 det ena och andra.
Jag förstår inte vad du pratar om när du säger att jag skriver med Farsin i huvudet? Farsi som många av er plastiranier snackar om finns inte längre! Persiska innehåller till en stor del arabiska oavsett om du är ledsen över det.
Låt oss granska dina kunskaper först
حقوق بشر - Human rights.
Jag vill att du översätter Haqq (hagh)( Båda uttalas samma) till svenska

Hagh är inte rätt

varför försöker du få det att vara samma sak

?
Det går absolut inte att översätta då motsvarigheter inte finns

Jag har kommit med ett antal exempel så genom att du upprepar att det inte finns hinder kommer inte hinder att försvinna

för den finns.
Du tror dig veta persiska eller hur?
Översätt Ravaan till svenska!?