Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2010-09-12, 02:00
  #1
Medlem
I framtiden kommer alla springa runt med öronsnäckor av olika färger och storlekar med alla språköversättningar möjliga.

för att förtydliga detta så kan ni tänka er en fransman och en tysk som diskuterar om jordbruk, fransmannen uppfattar tyskens tal som franska och tvärtom. med hjälp av öronsnäckan.
och längre in i framtiden kanske ett inplantat i hjärnan.
och utvecklaren av denna produkt ser jag som ingen annan än vår allsmäktige google.
hur svårt är det att utveckla denna produkt, hur stort minne krävs i snäckan för att täcka alla språk och vilka andra faktorer spelar in.
för att göra det personligt så behöver ju även mottagarens snäcka känna igen rösten och översätta så att sändarens röst blir exakt den som den är i originalet (språket)

ja, denna tråd är till för att diskutera detta ämne, och till alla er som sett filmen liftarens guide till galaxen så vet ni säkert att jag inte är grundaren till denna underbara uppfinning, sci-fi är bara framtiden. detta är ingen korspostning på tråden jag skapade i språkforumet utan här diskuteras utvecklingen av öronsnäckan.
Citera
2010-09-12, 02:32
  #2
Medlem
The Barrs avatar
Jag är ett stort fan av den spännande framtid vi kommer att gå till mötes, hjärnimplantat, nanorobotar och allt vad det innebär, men vad gäller just språkproblemet är det väl ändå enklast att alla helt kör på ett gemensamt språk. Typ engelska.
Citera
2010-09-12, 02:44
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av The Barr
Jag är ett stort fan av den spännande framtid vi kommer att gå till mötes, hjärnimplantat, nanorobotar och allt vad det innebär, men vad gäller just språkproblemet är det väl ändå enklast att alla helt kör på ett gemensamt språk. Typ engelska.

där går vi nog skiljda vägar, jag tror det är lättare att alla får sin öronsnäcka än att alla går över till engelska då inte alla är villiga att göra det. och vem ska bestämma språk?

hur långt tror ni/du att utvecklingen gått i ledet att få en färdig öronsnäcka? vi har översättningar, vi har röstidentiferare och vi har plast och bra batterier, nu behöver vi bara ett namn på den och en tillverkare.. jag tror den finns inom 1-2 år som demo iaf.
Citera
2010-09-12, 02:59
  #4
Medlem
The Barrs avatar
Ok, ja isåfall tror jag att en väl fungerande öronsnäcka som fungerar i realtid kanske ligger... 50-100 år i framtiden kanske? Och då är jag väldigt optimistisk tycker jag själv. Svårt att sia om hur den tekniska utvecklingen kommer att se ut och vilka möjligheter vi kommer att erbjudas inom den närmsta framtiden dock.

Forskare har kämpat med översättningsprogram sedan vi fick datorer, och nu ska vi plötsligen inom ett par år gå omkring med öronsnäckor som kan översätta alla språk i realtid?

Det ligger i allas egna intresse att kunna kommunicera med så många som möjligt, därför lär man sig språk. Folk har bytt språk lite hit och dit genom historien, och nu med den ställning engelskan råkar ha när vi på allvar globaliserar välden så ser jag det som logiskt att engelskan har turen att bli vårt riktiga världsspråk.

Jäkla otyg att alla ska ha sitt eget språk. Dom måste bort.
Citera
2010-09-12, 10:11
  #5
Medlem
spindrifts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av The Barr
Ok, ja isåfall tror jag att en väl fungerande öronsnäcka som fungerar i realtid kanske ligger... 50-100 år i framtiden kanske? Och då är jag väldigt optimistisk tycker jag själv. Svårt att sia om hur den tekniska utvecklingen kommer att se ut och vilka möjligheter vi kommer att erbjudas inom den närmsta framtiden dock.
Du är helt ute och cyklar. Det är någon som kommer vara möjligt mycket snart. Google jobbar på en sådan tjänst och tror att de kommer ha den klar om drygt ett år.
De har redan röstigenkänning och översättningstjänster, så det verkar inte speciellt otroligt.
Förvisso blir det inte en separat öronsnäcka initialt, utan en tjänst man kan använda till sin mobil eller dator.

Citat:
Ursprungligen postat av The Barr
Forskare har kämpat med översättningsprogram sedan vi fick datorer, och nu ska vi plötsligen inom ett par år gå omkring med öronsnäckor som kan översätta alla språk i realtid?
Översättningsprogram finns ju många som är skapligt dugliga, och de blir bättre och bättre. Röstigenkänningsprogram finns, och röstsyntesprogram finns. Att koppla ihop dem är knappast något som kommer ta 50-100 år.

Citat:
Ursprungligen postat av The Barr
Det ligger i allas egna intresse att kunna kommunicera med så många som möjligt, därför lär man sig språk. Folk har bytt språk lite hit och dit genom historien, och nu med den ställning engelskan råkar ha när vi på allvar globaliserar välden så ser jag det som logiskt att engelskan har turen att bli vårt riktiga världsspråk.

Jäkla otyg att alla ska ha sitt eget språk. Dom måste bort.
Att många lär sig engelska är ju positivt, men lokala språk vore synd om de går förlorade. Språk påverkar hur vi tänker och ett språk för hela världen påminner om någon kommunistisk vision om en värld utan olikheter. Det skulle vara en stor förlust för det mänskliga medvetandet och kulturen.
Citera
2010-09-12, 10:14
  #6
Medlem
Stormfires avatar
Google håller ju bl a på att utveckla speech 2 text, och Google Translate kan sedan översätta den texten till vad som helst. I det sista steget tar en datorröst över och berättar vad som står på texten. Finns sådana datorröster för varenda språk, så i princip skulle man kunna göra en sån öronsnäcka inom ett år.

Enklaste lösningen hade varit ifall snäckan var ansluten till internet hela tiden, annars hade det krävts rätt rejält med utrymme på den.
Citera
2010-09-12, 11:29
  #7
Medlem
wow, nice att tråden inte dog ut inatt och här har varit action.

att tro att den här tjänsten/produkten ska ta 50/100 år var roligt att läsa.
Minne är nog den stora faktorn som gör att tjänsten måste vara online men inte länge till då minnen blir större och större, samt kanske man inte behöver alla språkversioner, att ha tjänsten på sin mobil med headset är ju ingen dum ide heller, då har man en produkt som redan har kraften att driva tjänsten (androidmobiler) iaf inom ett år har de tillräcklig kraft. sen har de minne att hålla och batterier, jag tror inte på en nätverk/streamingtjänst så länge som telefonoperatörerna bråkar hit och dit om priser i utlandet, för just en sådan tjänst blir ju vanlig just i utlandet eller i hemlandet vid diskussioner, möten osv mellan 2 personer av olika språk. men tänk er längre i framtiden, där vi reser mycket mer högteknologiskt och snabbt, då kommer språket vara en högprio produkt att ha koll på.

flera forskare ser ju "resetelefonkiosken" som en framtida tjänst med, in i en telekiosk och välja resmål, trycka in bankkort och trycka OK, sen förflyttas man via teleport tjänsten. detta ligger kanske lite längre fram men öronsnäckan är realistisk att den finns inom 1-5 år, i vilken version den är då är dock oklart.
Citera
2010-09-12, 11:44
  #8
Medlem
The Barrs avatar
Nu rörde frågeställningen just öronsnäcka. Som översätter i realtid - Identifierar en samtalspartner, tar upp ljudet, översätter ljudet till ord, översätter orden till ett annat språk och spelar upp översättningen.

Att läsa vad t.ex. google translate översätter går knappt an i vissa fall, men samma kvalite i talat språk? Nej tack. Dessutom pratar folk slarvigt och osammanhängande jämfört med välformulerad skrift. Jag står fast vid att 50-100 år är en optimistisk uppskattning för en öronsnäcka som fungerar bra nog att den är praktisk användbar.


Citat:
Att många lär sig engelska är ju positivt, men lokala språk vore synd om de går förlorade. Språk påverkar hur vi tänker och ett språk för hela världen påminner om någon kommunistisk vision om en värld utan olikheter. Det skulle vara en stor förlust för det mänskliga medvetandet och kulturen.

Kommunistisk vision... Haha, nej jag är så liberal det går att bli och fortfarande ha förståndet i behåll. Det skulle vara en kulturell förlust, men kommunikationsfördelarna skulle vara så enormt mycket större. Tänkt dig att all information på nätet skulle vara tillgänglig, i praktiken, för alla. Tänkt dig att istället för att wikipedia skall underhållas i ett femtiotal språk, så kan alla arbeta på samma version. Tänkt dig att alla världens nyhetssiter är tillgängliga till alla. Alla intressegrupper i hela världen slipper språkbarriären. Inga problem med att resa runt i världen.

Internet är vårt samhälles nya nervsystem, det kommer förändra samhället mer än de flesta anar och det funkar helt enkelt i längden inte att vi ska ha olika språk. Och språken kommer att försvinna, helt klart. Förhoppningsvis religionerna också.
Citera
2010-09-12, 11:47
  #9
Medlem
Forbliranonyms avatar
Skulle köpa en på direkten men är rädd att dom skulle vara sjukt dyra.
Citera
2010-09-12, 11:58
  #10
Medlem
Weeblies avatar
50 till 100 år, om inte ännu mer, är inte överdrivet om du tänker efter vilka pusselbitar som saknas idag:

1. Taligenkänning. Kommersiella produkter av denna typ har funnits mycket länge nu och fortfarande klarar dem bara av att hantera "enkla" fall (långsamma, tydliga och dialektfria tal). Coding Horror hade nyligen en post om detta där Jeff citerar någon annan forskare att precisionen för taligenkänning för tio år sedan låg på runt 80% och att den idag fortfarande ligger där. Detta tyder på att det inte är datorkraft eller lagringskapacitet som är problemet utan bristen av framsteg när det gäller våra modeller.

2. Översättning. Tjänster som Google Translate har blivit bättre... om språken är väldigt nära besläktade. Försöker du med översättningar från språk som Kinesiska till Engelska så är resultatet marginellt bättre än om du hade översatt ord-för-ord. Återigen är det inte datorkraft eller lagringskapacitet som är problemet utan istället våra modeller.

Jag tycker att problemen är extremt snarlika dem för "smarta" AI:n. Vi måste få mjukvaran att kunna förstå innebörden i talet/texten... och det är vi långt ifrån att lyckas med.
Citera
2010-09-12, 12:57
  #11
Medlem
spindrifts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Weeblie
1. Taligenkänning. Kommersiella produkter av denna typ har funnits mycket länge nu och fortfarande klarar dem bara av att hantera "enkla" fall (långsamma, tydliga och dialektfria tal). Coding Horror hade nyligen en post om detta där Jeff citerar någon annan forskare att precisionen för taligenkänning för tio år sedan låg på runt 80% och att den idag fortfarande ligger där. Detta tyder på att det inte är datorkraft eller lagringskapacitet som är problemet utan bristen av framsteg när det gäller våra modeller.
Googles taligenkänning på min mobil fungerar. Inte perfekt, men nog för att kunna vara användbart i många situationer. Man behöver inte alls prata långsamt, faktum är att då man testar det först är det lätt att man talar extra långsamt och övertydligt, vilket gör att det fungerar sämre. Meningen är att man skall prata som vanligt, och gör man det fungerar det bättre.
Här har du en demo: http://www.youtube.com/watch?v=6DacVqGQVo0

Citat:
Ursprungligen postat av Weeblie
2. Översättning. Tjänster som Google Translate har blivit bättre... om språken är väldigt nära besläktade. Försöker du med översättningar från språk som Kinesiska till Engelska så är resultatet marginellt bättre än om du hade översatt ord-för-ord. Återigen är det inte datorkraft eller lagringskapacitet som är problemet utan istället våra modeller.
Det är svårt att hitta en mänsklig tolk som ger perfekta översättningar också. Poängen är dock att lyckas kommunicera information, inte att få språkligt perfekta översättningar.
Är jag i Spanien och exempelvis vill fråga vägen strutar jag i om översättningen är grammatiskt perfekt, bara jag gör mig förstådd och kan förstå svaret. Med Google translate burkar det gå skapligt att uttyda meningen, och det blir som sagt bättre och bättre.

Pratar man om felfri igenkänning och översättning oavsett språk och dialekt så kommer vi nog aldrig uppnå det. Men för att det skall vara ett vettigt alternativ till att stå och slå i en ordbok behövs det inte mycket. Jag skulle i.a.f. tycka att en kombination av Google taligenkänning och deras översättningstjänst i realtid vore att smidigt verktyg att ha.
Citera
2010-09-12, 13:08
  #12
Medlem
The Barrs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av spindrift
Googles taligenkänning på min mobil fungerar. Inte perfekt, men nog för att kunna vara användbart i många situationer. Man behöver inte alls prata långsamt, faktum är att då man testar det först är det lätt att man talar extra långsamt och övertydligt, vilket gör att det fungerar sämre. Meningen är att man skall prata som vanligt, och gör man det fungerar det bättre.
Här har du en demo: http://www.youtube.com/watch?v=6DacVqGQVo0

Som sagt... Få det där att fungera i realtid, samtidigt som den dessutom översätter bra nog att vara användbart i dagligt tal mellan människor. Jag håller fast vid att 50-100 år är en väldigt optimistisk uppskattning.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback