Citat:
Ursprungligen postat av
MasterBait
Okej, jag har fått nån slags förklaring. Här står det inte "din kompis
och du". Utan "och" skall läsas som "med". Det är bara "kompis" som är subjekt. Jag fattar ändå inte men får väl acceptera....

Vad blir egentligen för skillnad om "och" läses som "med". Blir ju samma betydelse.
如果朋友和你约会时迟到了,你会怎么样?
Rätt översättning är: "Om din kompis har bestämt träff med dig och kompisen kommer försent, vad gör du?"
Att det är kompisen som kommer för sent är förstått då det är kompisen som bjuder in till träff(kompis står först) och därefter kommer frågan om "vad gör du?" mot om kompisen kommer försent till träffen.