Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2010-08-19, 15:57
  #1
Medlem
Shrink in spes avatar
Ja, som topic: Är det korrekt svenska att säga att någon är agitativ, eller är det en försvenskning av engelskans agitative?
Citera
2010-08-19, 17:00
  #2
Medlem
reconstructs avatar
Svengelska är ju hetare än någonsin men uttryckets etablerade del i svenskan rör helt klart politisk agitation. Jag hade kopplat (och kopplar) trådnamnet som "uppviglande", man brukar omnämna Hitler som "den store agitatorn" et cetera.

Gällande det engelska ordets övriga betydelse tillhör ju inte heller det standardordförrådet - man brukar ju prata om att vara "agitated" och "agitation", snarare än att någon besitter själva egenskapen.

- detta är en helt subjektiv åsikt utan att lexikon konsulterats, bör tilläggas.
Citera
2010-08-19, 17:26
  #3
Medlem
Hajars avatar
Enligt Nordstedts ord finns agitator, agitation och agitatorisk i det svenska språket.
Citera
2010-08-19, 18:46
  #4
Medlem
Egon3s avatar
Den nya Svensk ordbok (2009) tycks inte ta upp ordet agitativ. Är man positiv så kan man säga att det är en analogi till aggressiv och konspirativ. Därmed sagt att agitativ klingar rätt osympatiskt i mitt språköra. Vid en »andra tanke« beror det på att engelska "agitative" har följande förklaring i WordNet:
agitative adj. = ... causing or tending to cause anger or resentment; ...
(synonym) agitating, provoking
(similar) provocative
Det är inget man vinner röster på bland de breda lagren. En översättning av "agitativ" skulle närmast svara mot förargelseväckande.
Citera
2010-08-19, 20:02
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Den nya Svensk ordbok (2009) tycks inte ta upp ordet agitativ. Är man positiv så kan man säga att det är en analogi till aggressiv och konspirativ. Därmed sagt att agitativ klingar rätt osympatiskt i mitt språköra. Vid en »andra tanke« beror det på att engelska "agitative" har följande förklaring i WordNet:
agitative adj. = ... causing or tending to cause anger or resentment; ...
(synonym) agitating, provoking
(similar) provocative
Det är inget man vinner röster på bland de breda lagren. En översättning av "agitativ" skulle närmast svara mot förargelseväckande.

Hur låter argumentativ?

Welcome to Flashback?

Duger det som synonym till agitativ på svenska? (Fast agitativ fanns förstås inte på svenska...)

Sökte forat på ”argumentativ”, och fann ett inlägg:


Citat:
[…]Men en argumentativ text full med stavfel på ett forum gör att hela inlägget framstår som dåligt och oseriöst, i mina ögon.[…]
https://www.flashback.org/sp7023221

Argumentative (eng.) gav två sökresultat:

Citat:
Har skrivit en argumentative essay till engelska C om Ipred, där jag (självklart) är emot Ipred, någon som har tid över och har lust att läsa?
https://www.flashback.org/sp16477573

Egon3 kommenterar strax efter i tråden…

https://www.flashback.org/sp16482024

…så han bör ha läst inlägget, utan att reagera...men ”argumentative essay” kanske är ett standardbegrepp?

Typ…

Citat:
According to my teacher, there have always been two types of subjects to write about. Either the one regarding anything in your booklet (covering letter etc.) and another more argumentative essay type, which I assume is going to be about "Values".
https://www.flashback.org/sp22793084 (min fetning)
?

Yes.

Googlesök på argumentative essay gav Ungefär 419 000 resultat (0,25 sekunder)

Första fångsten:

http://www.buowl.boun.edu.tr/student...VE%20ESSAY.htm

Argumentativ uppsats (sv.) :

Citat:
Ungefär 1 630 resultat (0,28 sekunder)


Ordet argumentativ finns inte i mina "antikvariska" upplagor av Ill sv ordbok (3 rev uppl), respektive Noreen/Warberg Främmande Ord i Svenskan 1972.

Jag hade för mig att det luktar gräl på engelska? (”We were having an argument”…).

Googlar på synonymer:

Citat:
belligerent, combative, contentious, contrary, controversial, disputatious, factious, fire-eating, having a chip on one's shoulder, litigious, opinionated, pugnacious, quarrelsome, salty, scrappy, spiky, touchy


Antonyms: agreeable, complaisant, friendly


http://thesaurus.com/browse/argumentative

Men agitative är inte en synonym till argumentative, tycks det…
Citera
2010-08-19, 20:17
  #6
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av reconstruct
Jag hade kopplat (och kopplar) trådnamnet som "uppviglande", man brukar omnämna Hitler som "den store agitatorn" et cetera.

Hitler sågs väl främst som hänsynslös diktator och demagog.
Citera
2010-08-19, 21:50
  #7
Medlem
reconstructs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av InnocentWar1
Hitler sågs väl främst som hänsynslös diktator och demagog.

Möjligt, men epitetet kvarstår. Att agitera är ju, summerat, uppvigling i ett politiskt sammanhang, en konst som sannerligen Hitler bemästrade. Hans talarkonst och förmåga som agagitator - är ju vida omskriven och möjliggjorde hans tillträde till posten som rikskansler 1933 - på demokratisk väg! Hans retoriska fömåga generellt var ganska enastående, i samband med en skarp politisk förmåga att analysera och sammanfatta "vad alla kände", och sätta ord till det. Så nog passar "den store agitatorn"!

(Han omnämns också som en "framstående agitator" under uppslagsordet "agitation" på svenska Wikipedia.)
Citera
2010-08-20, 09:04
  #8
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av reconstruct
Möjligt, men epitetet kvarstår. Att agitera är ju, summerat, uppvigling i ett politiskt sammanhang, en konst som sannerligen Hitler bemästrade. Hans talarkonst och förmåga som agagitator - är ju vida omskriven och möjliggjorde hans tillträde till posten som rikskansler 1933 - på demokratisk väg! Hans retoriska fömåga generellt var ganska enastående, i samband med en skarp politisk förmåga att analysera och sammanfatta "vad alla kände", och sätta ord till det. Så nog passar "den store agitatorn"!
(Han omnämns också som en "framstående agitator" under uppslagsordet "agitation" på svenska Wikipedia.)

Frågan är snarast vad som eftervärlden minns honom mest för och då torde diktator vara mer förknippat med honom och hans gärning. Om vi ser det i en tidssföljd så var han väl till att börja med agitator för att komma åt makten, väl vid makten var han demagog för att kunna utöva sin roll som diktator.
Citera
2010-08-20, 14:10
  #9
Medlem
Hitler tycks vara ett exempel på en agitativ...ja, författare. (hans skrev ju en bok, åtminstone).


Går det att använda epitet som agitativ eller argumentativ för att karaktärisera resp skilja på författare?

Lars Westerberg beskrev författaren Jan Myrdal i radio en gång (var det i OBS! Kulturkvarten?) för många år sen, och påpekade att JM aldrig argumenterar i sina skrifter (= presenterar inte argument som man kan pröva och diskutera?).

Då är JM inte argumentativ?

Kanske agitativ?
Citera
2010-08-20, 14:39
  #10
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Erleb
Hitler tycks vara ett exempel på en agitativ...ja, författare. (hans skrev ju en bok, åtminstone).


Går det att använda epitet som agitativ eller argumentativ för att karaktärisera resp skilja på författare?

Lars Westerberg beskrev författaren Jan Myrdal i radio en gång (var det i OBS! Kulturkvarten?) för många år sen, och påpekade att JM aldrig argumenterar i sina skrifter (= presenterar inte argument som man kan pröva och diskutera?).

Då är JM inte argumentativ?

Kanske agitativ?

Det är väl en skillnad mellan vad man är och vad man gör?

Jag antar att Lars Westerberg menade att Myrdal, i sina böcker, påstår saker utan att logiskt slutleda dem. Myrdal bör då bedömas som författare (inte som person) i det att han inte är "en argumenterade författare".

Argumentative är väl närmast att översätta som debattlysten. Jag upplever att Jan Myrdal i hög grad varit debattlysten, även om han inte varit så öppen för andras perspektiv.

När det gäller "agitator" så är det väl inte otänkbart att böjningsmönstret bör följa samma linje som "diktator". En person kan vara "diktatorisk" (maktfullkomlig) och en person borde följaktligen också kunna vara "agitatorisk" (propagandistisk).
Citera
2010-08-20, 15:34
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av InnocentWar1

Det är väl en skillnad mellan vad man är och vad man gör?

Och hur man ses?

Citat:
Ursprungligen postat av InnocentWar1 Igår 20:17
Hitler sågs väl främst som hänsynslös diktator och demagog.

Citat:
Jag antar att Lars Westerberg menade att Myrdal, i sina böcker, påstår saker utan att logiskt slutleda dem. Myrdal bör då bedömas som författare (inte som person) i det att han inte är "en argumenterade författare".

Myrdal är dum som författare (inte som person) ? Han skriver dumt?

Citat:
Argumentative är väl närmast att översätta som debattlysten. Jag upplever att Jan Myrdal i hög grad varit debattlysten, även om han inte varit så öppen för andras perspektiv.

Kan man beskrivas som debattlysten om man inte är öppen för andras perspektiv? Om man påstår saker ”hermetiskt”?

Blir det inte agitativt, snarare?

Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Citat:
agitative adj. = ... causing or tending to cause anger or resentment; ...
(synonym) agitating, provoking
(similar) provocative

Det är inget man vinner röster på bland de breda lagren. En översättning av "agitativ" skulle närmast svara mot förargelseväckande.

Hitler vann röster bland de breda lagren.

Citat:
Ursprungligen postat av reconstruct
Hans retoriska fömåga generellt var ganska enastående, i samband med en skarp politisk förmåga att analysera och sammanfatta "vad alla kände", och sätta ord till det. Så nog passar "den store agitatorn"!
https://www.flashback.org/sp24952342


Hur bar han sig åt, om han var agitativ?

Slutsats: han var inte agitativ?
Citera
2010-08-21, 01:21
  #12
Medlem
reconstructs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Erleb
Hur bar han sig åt, om han var agitativ?

Slutsats: han var inte agitativ?

Detta var en poäng jag försökte komma till men glömde bort i förvirringen!

Alltså: "Agitation", fritt från mina engelskakunskaper, betyder något i stil med "upprördhet", "rastlöshet", "oro" - motsvarande. "Stirrig", "uppjagad" för att använda två mer vardagliga uttryck.

För att sätta det hela i ett sammanhang: "He was dependant on his routines, the slightest change caused him great stress and agitation"

"I couldn't understand a word he was saying; but judging by his body langague, he was very agitated!"

Att vara "agitative" innebär alltså att man frambringar dessa (icke-positiva) känslor.

Att sedan vara en "agitator", "to agitate", (sv. agitera) är egenskaper förbehållna exempelvis talare, politiker - som genom sina framföranden (på ett skickligt sätt) uppviglar åhörarna och frambringar sina budskap.

Problematiken som uppstår är att endast denna sistnämnda betydelse finns i svenskan, därav exemplet med Hitler som "den store agitatorn" etc.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback