Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-07-21, 17:29
  #13
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av walkabouts
Jag visste det! Tack för den.

Sen om någon sitter inne med en förklaring till varför eller varför inte, om det nu finns en sådan, så är det bara att klämma ur er!

som så många sagt redan: formuleringen är grammatiskt korrekt men likt rubrikspråk har den tryckts ihop genom att ett "onödigt" ord utelämnats. eftersom den därigenom öppnar för flera tolkningar är den inte vidare snygg.
Citera
2010-07-21, 17:43
  #14
Medlem
första meningen funkar fin fint
Citera
2010-07-21, 17:44
  #15
Medlem
walkaboutss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
som så många sagt redan: formuleringen är grammatiskt korrekt men likt rubrikspråk har den tryckts ihop genom att ett "onödigt" ord utelämnats. eftersom den därigenom öppnar för flera tolkningar är den inte vidare snygg.

Ja men saken är den att jag tror inte att detta är en mening som "tryckts ihop" och "funkar, grammatiskt sett". Det är inte ett ord som har tagits bort ifrån denna mening utan det är så man formulerar det som skall stå, och i ett sådant sammanhang som detta så är det enligt mig mycket mer korrekt och "fint" att skriva så som det stod.
Citera
2010-07-21, 17:44
  #16
Medlem
lendrygghs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av walkabouts
Hmm, på vilket sätt är den första meningen felaktig? Känns som om du bara säger det för att den låter felaktig och det tycker nog många, men den behöver inte vara det för de.
Om man säger såhär: den fungerar, men den är inte idealisk. Förtydligande:
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
formuleringen är grammatiskt korrekt men likt rubrikspråk har den tryckts ihop genom att ett "onödigt" ord utelämnats. eftersom den därigenom öppnar för flera tolkningar är den inte vidare snygg.
Citera
2010-07-21, 17:46
  #17
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av walkabouts
Ja men saken är den att jag tror inte att detta är en mening som "tryckts ihop" och "funkar, grammatiskt sett". Det är inte ett ord som har tagits bort ifrån denna mening utan det är så man formulerar det som skall stå, och i ett sådant sammanhang som detta så är det enligt mig mycket mer korrekt och "fint" att skriva så som det stod.

språk är inte matematik. båda meningarna är korrekta. den första är ful.
Citera
2010-07-21, 17:50
  #18
Medlem
Odes avatar
"No child or slave labor used to make this ball."
"Varken barn eller slavarbete använt för att skapa denna boll."

"No child or slave labor was used to make this ball."
"Varken barn eller slavarbete har använts för att skapa denna boll."


Båda är rätt. Den första meningen blir fel om man lägger betoning på fel ord. Man kan då få det att låta som att "varken barn eller slavarbete brukade göra denna boll" och det är ju fel.

Men annars är det inget som är inkorrekt med första meningen.
Citera
2010-07-21, 17:54
  #19
Medlem
walkaboutss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
språk är inte matematik. båda meningarna är korrekta. den första är ful.

Nej, det är inte matematik. Men det krävs en viss grad av förståelse för språket för att kunna förstå och tolka det rätt, vilket man gör om man kan engelska bra. Annars om man inte kan engelska eller är osäker så kan den tyckas ful.
Citera
2010-07-21, 17:55
  #20
Medlem
johanness avatar
Citat:
Ursprungligen postat av walkabouts
Nej, det är inte matematik. Men det krävs en viss grad av förståelse för språket för att kunna förstå och tolka det rätt, vilket man gör om man kan engelska bra. Annars om man inte kan engelska eller är osäker så kan den tyckas ful.
älskling, min engelska är det inget fel på. även folk som har sämre kunskaper i engelska inser emellertid den uppenbara risken för missförstånd med den första meningen. jag får intrycket att du vägrar förstå saker trots att de sägs till dig om och om igen och överlämnar därför åt någon annan att förklara.
Citera
2010-07-21, 18:12
  #21
Medlem
walkaboutss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
älskling, min engelska är det inget fel på. även folk som har sämre kunskaper i engelska inser emellertid den uppenbara risken för missförstånd med den första meningen. jag får intrycket att du vägrar förstå saker trots att de sägs till dig om och om igen och överlämnar därför åt någon annan att förklara.

Hej älskling.
jag förstår vad detta kommer att leda till, vi drar bara till med hur den andra personen är utan att egentligen veta och vi hamnar utanför ämnet.

Hursom, nog förstår jag risken i första meningen men det jag menar är att risken är begränsad till oss utan engelska som modersmål och inte riktigt bra engelska. Tror knappast någon riktigt duktig på engelska missuppfattar vad det står och jag förstår inte varför meningen blir "ful" eller mindre rätt för att den kan missuppfattas.

Ni säger att meningen är ful för att den kan missuppfattas medan jag tycker tvärtemot, ska vi nöja oss med det? Som tex den engelsktalande snubben hade sagt så var meningen korrekt och inte alls konstig, därför väljer jag hellre att gå på hans/hons ord än dina även om jag uppskattar att du deltog i ämnet att reda ut detta.
Citera
2010-07-21, 18:22
  #22
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av johannes
älskling, min engelska är det inget fel på. även folk som har sämre kunskaper i engelska inser emellertid den uppenbara risken för missförstånd med den första meningen. jag får intrycket att du vägrar förstå saker trots att de sägs till dig om och om igen och överlämnar därför åt någon annan att förklara.
Eftersom att det är fullständigt ointressant att diskutera möjliga missförstånd hos folk som inte har engelska som modersmål så antar jag att du inte talar om dem, utan att du menar att det för engelsktalande finns risk för missförstånd. I sådana fall vill jag påstå att du har fel. Man måste nog vara bra dum för att tro att någon tryckt en text där man berättar att man börjat använda slavarbetare för att producera sina produkter
Citera
2010-07-21, 18:44
  #23
Medlem
Egon3s avatar
– No child or slave labor [has been] used to make this ball

Budskapet tycks stå rycken för alternativt ifyllda verbkonstruktioner.

Erfarenheten från denna övning är väl att inte slå vad om rätt och fel i språk.¹ Allra minst har Google någon säker uppfattning om vad som är semantiskt rimligt i en faktisk situation.

Överföringen av ett budskap bygger på samarbete mellan avsändare och läsare/lyssnare. Var det inte någon språkguru som hävdade att det som är begripligt, det är också rätt.

¹ Kan en bok heta »Innan frosten«? Ja, konstaterar en av de påhittade personerna i boken med det namnet. En språkpolis hävdade att det heter »Före frosten«.
Citera
2010-07-21, 19:49
  #24
Medlem
Bada tva ar ratt, Daremot ar nummer 1 mer passat.

Kan inte riktigt forklara men sant har ar valdigt vanligt i landet vad galler "public notices".

Var du an ar, overgansstalle, hundparker, gatutorg osv sa sitter dessa - for en person som inte brukar brittisk engelsk - nagot osammanhangande ord och meningar.

Jag anser att du har vunnit vadet da nummer 1 ar passat till situationen.

Daremot skulle nummer 2 anvandas flitigt i en uppsats, konversation med kamrater eller dyl.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback