Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Att sidotecknad haft svårt att sälja idén om akutmarkerade räkneord én/étt beror på ett förbiseende. Det riktigt fiffiga i kråksången avslöjas härmed: Det lilla strecket över én/étt är den etta (talet 1) som räkneordet én/étt symboliserar. Det medger ett förenklar skrivsätt bland annat inom juridiken:
Förr: — Den oaktsamme bilföraren ålägges att ersätta hönseriägaren för en (1) prima tupp.
Strax: — Den oaktsamme bilföraren ålägges att ersätta hönseriägaren för én prima tupp.
Vinsten i antal tangentnedslag överskrider vinsten när skall blev ska. Systemet med én/étt är detsamma som när e i æ flyttas upp över a till svenskt ä. På samma sätt har ao blivit å.
Det vore väl en ännu större vinst om man bara skrev "Den oaktsamme bilföraren ålägges att ersätta hönseriägaren för 1 prima tupp"?
Citat:
Här följer fler exempel med den lilla rationella diakriten:
— Det är inte illa svuret av en éttåring!
— Hur hinner du sköta tvillingar? Jag har nog med én tvååring.
— Förr hade vi mycket vintergrönt i trädgården, nu har vi bara én ên, men en stor én.
För att förenkla, kan skolans lärare utnyttja elevernas gedigna engelska kunskaper:
a/an => en/ett
one => én /étt
a big one => en stor én
Enklare kan det inte bli förrän svenskan fått singelgenus (nästa mandatperiod?) och engelskan avstår från n i "an" genomgående. Språken skall i alla fall gå mot grammatisk förenkling när ordförrådet ökar. Att toppen på en individ av släktet Juniperus (en ên) markerats med just en topp, det är höggradigt intuitivt och ideogrammatiskt. Visst är ên mera rationellt än "juniper" – tillika mer nationellt?! Det är genom effektivitet i tjänstesektorn och dess ordbehandling som vi skall visa att det svenska stålet ännu biter.
I exemplet med ettåringen tror jag de flesta spontant skulle läsa
en som obestämd artikel. Motsatsen blir smått absurd. Ditt andra exempel medger jag att jag nog skulle läsa fel på utan accenten om jag inte noga tänkte mig för (men egentligen är det ju självklart att
tvillingar bör stå mot
en, inte
tvillingar mot
tvååring). Dock förefaller det här vara fråga om två lösryckta meningar ur ett längre sammanhang där det bör ha framgått att tvillingarna också är två år. Hur som helst bestrider jag inte alls att ditt system är bättre rent logiskt sett - mina invändningar är enbart praktiska:
Med tanke på hur många som skriver
dem genomgående för
de och
dem (eller gör andra fel med de två formerna) trots att man i de flesta fall klarar sig med en enkel regel som att jämföra med
vi/oss förefaller det för mig osannolikt att inte en stor mängd människor skulle konsekvent sätta ut accent eller röra ihop när det ska vara accent och inte. Man får nog inse att många helt enkelt inte har den analytiska förmåga som krävs för att tillämpa ens de enklaste regler eller saknar tillräckligt intresse för att ta sig den extra tid det skulle ta att fundera ut vad som är rätt i det aktuella fallet. Att de två formerna
en och
én låter olika i tal (eller orsakar olika betoningar) spelar nog heller ingen större roll; folk särskriver ju trots att man för det mesta klarar sig med att veta att det som uttalas som två ord är två ord och tvärtom. Även för oss som bryr oss om att skriva enligt standarden skulle det nog ta tid att få in något slags automatik och det skulle ske en hel del slarvfel. Vidare skulle det kosta pengar att anpassa en massa offentlig text till den nya standarden. Detta ska då vägas mot de få fall där det uppstår någon allvarlig tvetydighet p.g.a. att vi inte kan skilja på
én och
en i skriven text. Har du något exempel på detta som du inte konstruerat själv?