Citat:
Ursprungligen postat av Dingbats
Med största sannolikhet ett översättningslån av engelska "though".
Det beror på hur man vill se det. En källa anger fornnordiska
þo som förlaga till engelska "though".
Svensk ordbok daterar »dock« till 1300-talet och nämner fornsvenska
doch,
dogh (äldre
þo) som förlagor, liksom lågtyska
doch. Ett gotiskt
thauh finns i bakgrunden. När det gäller den språkliga gemenskapen kring Nordsjön inklusive Ålands hav, så kan man inte räkna lån så noga. Om grannen ber att få låna ett par ägg så säger jag att dom bjuder jag på.
Ordet »dock« har diskuterats flitigt på dessa trådar som föreställa Världen:
https://www.flashback.org/sok/dock?f=88