Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-04-01, 00:20
  #1
Medlem
Skulle någon vänlig spansktalande själ kunna översätta följande till spanska?


"Jag är hyfsat lång, har blåa ögon, medellångt brunt hår och är hyfsat smal och vältränad.
Min kompis är kort och tjock, väldigt otränad. Har långt svart hår och gröna ögon.

Min klädstil är olika beroende på tillfälla men i allmänhet klär jag mig bekvämt och snyggt.
Min bror klär sig mer stiligt och syns ofta i skjorta och fina skor.
Min syster klär sig som ett drägg och bryr sig inte alls om vad hon har på sig."


Detta är alltså en simpel uppgift som jag behöver lämna in i morgon för att få G på kursen.

Tack på förhand!
Citera
2010-04-01, 00:21
  #2
Medlem
Vattenspanns avatar
https://www.flashback.org/p22284705#p22284705
Citera
2010-04-01, 00:25
  #3
Medlem
Starlite86s avatar
Estoy muy alto, tiene ojos azules, cabello castaño largo medio y es bastante delgado y en forma. Mi amigo es corto y grueso, muy capacitados. Tiene el pelo negro largo y ojos verdes. Mi estilo de vestir es diferente en función de la trampa, pero en general, el vestido me puse cómodo y con estilo. Mi vestido hermano más elegante y con frecuencia se observa en la camisa y los zapatos bien. Mi hermana se viste como una espuma y se preocupa no en absoluto sobre lo que ella lleva.

körde på ordlista.se
Citera
2010-04-01, 00:33
  #4
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Starlite86
Estoy muy alto, tiene ojos azules, cabello castaño largo medio y es bastante delgado y en forma. Mi amigo es corto y grueso, muy capacitados. Tiene el pelo negro largo y ojos verdes. Mi estilo de vestir es diferente en función de la trampa, pero en general, el vestido me puse cómodo y con estilo. Mi vestido hermano más elegante y con frecuencia se observa en la camisa y los zapatos bien. Mi hermana se viste como una espuma y se preocupa no en absoluto sobre lo que ella lleva.

körde på ordlista.se
Returöversatt på Google Translate blir det följande:
Citat:
Jag är mycket lång, har blå ögon, medellångt brunt hår och är ganska smal och passform. Min vän är kort och tjock, mycket skicklig. Han har långt svart hår och gröna ögon. Min klädsel är olika beroende på fällan, men i allmänhet, klä mig bekvämt och elegant. Min bror och elegant klänning ofta sett på skjorta och skor väl. Min syster är klädd som en skum och inga bekymmer alls om vad hon bär.
Troligt betyg: MIG (muy no autorizado).
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-04-01 kl. 00:42.
Citera
2010-04-01, 00:38
  #5
Medlem
Romano83s avatar
Om du använder google kommer du få många fel kan jag lova dig, inte träffsäkert på någon front. Använd din grammatik och textbok då jag antar att du har detta som något slags skolarbete.
Citera
2010-04-01, 00:45
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Starlite86
Estoy muy alto, tiene ojos azules, cabello castaño largo medio y es bastante delgado y en forma. Mi amigo es corto y grueso, muy capacitados. Tiene el pelo negro largo y ojos verdes. Mi estilo de vestir es diferente en función de la trampa, pero en general, el vestido me puse cómodo y con estilo. Mi vestido hermano más elegante y con frecuencia se observa en la camisa y los zapatos bien. Mi hermana se viste como una espuma y se preocupa no en absoluto sobre lo que ella lleva.

körde på ordlista.se

Då vet vi vad vi ska undvika i fortsättningen, knappt ett ord är rätt.

Som jag har skrivit många gånger förut så är jag inte på Flashback för att göra folks läxor åt dem, speciellt inte om de inte ens försökt göra den själva utan bara lutar sig tillbaks och tror att andra ska jobba för dem. Starlite86's version är ungefär en så bra översättning som man förtjänar om man inte ens vill försöka själv utan bara parasitera på andra för att få sitt betyg.
__________________
Senast redigerad av JeanLuc 2010-04-01 kl. 00:47.
Citera
2010-04-01, 01:00
  #7
Medlem
Okej, förstår att folk inte vill göra någon annans läxor. Men jag bad bara om en översättning av någon som är vänlig nog att hjälpa till.
Jag har prov i morgon och har varken något lexinkon lr någon annan spanska bok. Måste veta översättningen så att ja sen kan plugga in den för att skriva det på provet.
På instuderingspappret står det att ja ska kunna beskriva min egen och en kompis utseende samt min och två olika personers klädstil. Har tyvärr inget annat val än att fråga här på flashback då jag inte vet någon annan som skulle kunna översätta.
Citera
2010-05-03, 20:29
  #8
Avstängd
Hur säger man "av och till" på spanska? Kan jag säga "Del y a". Vet att del betyder av och y betyder och och a betyder till. Om jag ska ge bort en present till en som fyller år. Hur skriver jag då. tex om jag ska ge till min kompis anna.

A Anna de cumpleanos. Skriver jag så. a betyder ju till och de betyder ju på och cumpleanos födelsedag. Låter lite konstig och säga A anna
Citera
2010-05-03, 20:46
  #9
Medlem
netkos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av lucylie
Hur säger man "av och till" på spanska? Kan jag säga "Del y a". Vet att del betyder av och y betyder och och a betyder till. Om jag ska ge bort en present till en som fyller år. Hur skriver jag då. tex om jag ska ge till min kompis anna.

A Anna de cumpleanos. Skriver jag så. a betyder ju till och de betyder ju på och cumpleanos födelsedag. Låter lite konstig och säga A anna

Mjaa, det är nog lite klurigare än så... testa i denna tråd istället;
https://www.flashback.org/t214370p96
Citera
2010-05-03, 21:16
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av lucylie
Hur säger man "av och till" på spanska? Kan jag säga "Del y a". Vet att del betyder av och y betyder och och a betyder till. Om jag ska ge bort en present till en som fyller år. Hur skriver jag då. tex om jag ska ge till min kompis anna.

A Anna de cumpleanos. Skriver jag så. a betyder ju till och de betyder ju på och cumpleanos födelsedag. Låter lite konstig och säga A anna

Direktöversättningar av uttryck brukar inte fungera så bra. Vad gäller "av och till" så skulle jag nog översätta det till "de vez en cuando", alltså med ungefär samma betydelse som "ibland" eller "nu och då".

Om du ska skriva att du ska ge Anna en födelsedagspresent kan du tex skriva "dar(le) un regalo de cumpleaños a Anna".

Till exempel:
Jag ska ge Anna en födelsedagspresent - Le voy a dar un regalo de cumpleaños a Anna.
Voy a darle un regalo de cumpleaños a Anna.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback