Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-03-27, 12:17
  #1
Medlem
Det här är något som jag gått och grubblat på i flera veckor. Hur säger man egentligen passerade tomater på engelska? Jag har sökt på internet samt ett flertal online-ordböcker, men utan något resultat. Jag har bara så svårt att tro att det inte finns något direkt adjektiv för det... Har tänk på pulp och paste men det känns inte helt rätt.

Tacksam för all hjälp!

Mvh,
XeL

Edit: Såg just att det fanns en hel tråd ang. engelska översättningar. Mod får gärna flytta detta inlägg och sedan ta bort tråden.
__________________
Senast redigerad av XeL- 2010-03-27 kl. 12:31.
Citera
2010-03-27, 12:26
  #2
Medlem
[Strange Days]s avatar
Jag är inte helt 100% säker, men tror att "strained tomatoes" är det uttryck du letar efter.
Citera
2010-03-27, 12:49
  #3
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av [Strange Days]
Jag är inte helt 100% säker, men tror att "strained tomatoes" är det uttryck du letar efter.
Så är det. Någon gång har jag tyckt synd om överspända tomater. Men det är silen som är strängad och överspänd med metalltråd.

Bildsökning bekräftar:
http://www.google.se/images?q="strained+tomatoes"
http://www.jkoverweel.com/Images/WhatsNew/DSC_6082.jpg
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-03-27 kl. 12:52.
Citera
2010-03-27, 14:39
  #4
Medlem
Tusen tack!
Citera
2010-03-27, 19:58
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av XeL-
Tusen tack!

[IRONI]Förstår inte hur glad man kan bli av att få veta att engelska tomater är ansträngda[/IRONI]
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback