Citat:
Ursprungligen postat av Oilkink
Har man tungrots-r i japanska? Det visste jag inte. Har de r-ljud över huvud taget?
En gång för alla: hur uttalar en japan Hiroshima? Det här att man driver med japaner, "tle små lätter", har med saken att göra misstänker jag. Att l och r är samma fonem? Du kan väl förklara, du som läst japanska.
Precis, det är lite som ett mellanting mellan R och L. När man (eller jag) uttalar det så är man nästan på god väg att uttala ett engelskt D, tungspetsen nuddar gommen där framtänderna börjar precis som när man uttalar ett engelskt D men man gör som ett svep nästan innan tungan träffar tänderna för att uttala R/L. I det japanska stavelsealfabetet skrivs alla R/L med dessa fem stavelser: ら り る れ ろ (ra/la ri/li ru/lu re/le ro/lo)
Däremot skriver man inte hela tiden med stavelsealfabetet utan istället börjar de flesta orden med ett kanji eftersom det inte finns några mellanrum i texten. För att krångla till det ytteligare utan någon uppenbart logisk anledning så skrivs vissa ord med kana i de flesta sammanhang och inte med kanji trots att det finns kanji för i stort sett alla ord. Varför är det så? Enligt min japanskalärare är det ingen som vet, han påstår att det helt enkelt bara ser bättre ut.
Andra krångliga egenskaper kanji hyser är att det kan finnas flera läsningar per kanji som man vanligtvis kan skilja från varandra genom att kanjit bara representerar en till tre stavelser varpå ordets resterande stavelser skrivs med stavelsealfabetet den typen av läsning kallas för "onyomi" som är den kinesiska läsningen. Men sedan finns "kunyomi"-läsningar där ett kanji istället representerar ett eller flera ord i sin helhet. Då måste man i vissa fall förstå sammhanget för att veta vilken kunyomi-läsning som är den rätta.
Nu snöade jag in mig lite här så nu fick du en rejäl omgång. Men angående japanskans fonem så behöver jag alltså inte alls oroa mig över R överhuvudtaget när jag talar japanska