Citat:
Ursprungligen postat av Kulturberikare
Längesen jag läste tyska, men ska det inte vara t.ex "die rothaarige Frau, die..." sålänge där inte är någon preposition före som ändrar?
Jo, jag tror det ska vara die i just den första meningen. Men att det ska vara nominativ så länge det inte är någon preposition före som ändrar tror jag inte stämmer. Det som avgör tror jag är vad ordet som det relativa pronomet syftar tillbaka på står som. Om det är subjekt eller ackusativobjekt eller vad det nu kan tänkas stå som. Men jag får inte alls ihop det.
Hittade
den här powerpoint-presentationen nyss. Här står det: "
Da steht der Junge, der so gut Gitarre spielt. Där står pojken, som spelar så bra gitarr.
Vad syftar som tillbaka på? (Vad är korrelatet?) Svar: “
der Junge”. Junge är maskulinum och står i singularis; alltså skall det relativa pronomenet också stå i maskulinum singularis.
Vilken satsdel är som i det här fallet? Svar:
Subjekt.
Det relativa pronomenet ska alltså stå i nominativ."
Men sen kommer det här: "Da steht der Junge, den ich gestern getroffen habe. Där står pojken, /som/ jag träffade igår.
Vad syftar som tillbaka på? ( Vad är korrelatet?) Svar: “der Junge”. Junge är maskulinum och står i singularis; alltså skall det relativa pronomenet också stå i maskulinum singularis.
Vilken satsdel är som i det här fallet? Svar:ackusativobjekt. Det relativa pronomenet har alltså ackusativform."
Förstår inte det där sista. I den meningen så är ju "der Junge" subjektet och står därför i nominativ, varför blir det då ackusativ?