Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-01-14, 16:05
  #37
Medlem
Wincentius, hör du också skillnad på "haltia" och "haltija"?
Citera
2010-01-14, 16:18
  #38
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Synbarken
Wincentius, hör du också skillnad på "haltia" och "haltija"?
Japp, det gör jag. Samma gäller för det andra paret också. Vet inte vad det beror på, för det kom som en total överraskning för mig att dessa två ordpar ska uttalas på ett och samma sätt. Som sagt, är ingen språkvetare och saknar de grundläggande kunskaper om hur språket (finskan) är uppbyggt i detalj.
Citera
2010-01-14, 16:54
  #39
Medlem
sofoss avatar
Lyssnar man på den här herrens uttal av haltija, uttalar han det likadant som haltia skulle uttalas:
http://www.forvo.com/word/haltija#fi

Man kan ju avsiktligt uttala ij så att j:et hörs (t.ex. när man vill förtydliga stavningen e.d.), men i talat språk, utan överdriven artikulation, är det ändå väldigt svårt att urskilja om det är istället för eller den grisens som menas när man säger sen sijan. Sammanhanget ger ju givetvis mer eller mindre alltid vilket av de två som avses.

Lyssna och jämför sija och sianliha med varandra:
http://www.forvo.com/word/sija#fi
http://www.forvo.com/word/sianliha#fi
Citera
2010-01-14, 17:07
  #40
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Synbarken
Nu blir det kanske lite mycket finska här, men jag kom på ett bättre exempel på ViV vs. VijV:

"sian" / "sijan"

Jag googlade det och hamnade på en sida (http://fi.wikibooks.org/wiki/Äidinki...nkirjoitusopas) som kallar just detta par för "avsiktligt åtskilda homonymer" (tarkoituksella erotetut homonyymit).

Ett annat exempel de tar upp är "haltia" (alv, älva) vs "haltija" (härskare).

EDIT: Alltså, för att förtydliga, sidan tar upp det som en avvikelse från den ortografiska 1:1-principen. Författaren anser, liksom jag, att dessa par uttalas på samma sätt.

Mycket konstigt, för nog hör väl alla skillnad på haltia och haltija?? Likaså på sian och sijan fast skillnaden är mindre där, men ändå tydlig. Med "alla" menar jag förstås alla som talar finska
Citera
2010-01-14, 17:18
  #41
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av sofos
Man kan ju avsiktligt uttala ij så att j:et hörs (t.ex. när man vill förtydliga stavningen e.d.), men i talat språk, utan överdriven artikulation, är det ändå väldigt svårt att urskilja om det är istället för eller den grisens som menas när man säger sen sijan.
Dock just i detta fall, uttalas (och stavas) (sija) som (sijaan), vilket gör urskiljningen ytterst lätt.
Citat:
Ursprungligen postat av sofos
Sammanhanget ger ju givetvis mer eller mindre alltid vilket av de två som avses.
Det blir ju alltid lite onyanserat uttal i det vardagliga språkbruket.
__________________
Senast redigerad av Wincentius 2010-01-14 kl. 17:28.
Citera
2010-01-14, 18:11
  #42
Medlem
sofoss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Wincentius
Dock just i detta fall, uttalas (och stavas) (sija) som (sijaan), vilket gör urskiljningen ytterst lätt.

Det blir ju alltid lite onyanserat uttal i det vardagliga språkbruket.

Stavfel där från min sida, men i snabbt talat språk upplever jag dem ganska likartade i uttal.
Citera
2010-01-14, 18:15
  #43
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JeanLuc
Citat:
Ursprungligen postat av Wincentius
Alla säkert vet vid det här laget att i finskan finns det inga egna ord, som innehåller bokstäverna (b), (d) eller (g).
Så är det ju i standardfinskan. I vissa dialekter finns förstås dessa ljud, t.ex. i trakten kring Rauma.
Vad menar du egentligen här? Varken grafemet <d> eller fonemet /d/ är väl någon ovanlighet i standardfinskan.

I övrigt: Tack till alla för input när det gäller finska vokalmöten med eller utan glidljud. Jag noterar att det finns visst utrymme för skilda uppfattningar.
Citera
2010-01-14, 18:31
  #44
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JeanLuc
I spanska är ju "b" och "v" två grafem för samma fonem
Med två tydliga allofoner iofs, som dock inte på minsta sätt sammanfaller med grafemen.
Citera
2010-01-14, 18:36
  #45
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Inte färre än sju forngrekiska fonem har sammanfallit i /i/, och det i kombination med den konservativa skriften gör ju att det visserligen är enkelt åt ena hållet, men jag skulle gissa att grekiska skolbarn inte alltid har det så lätt när de ska stava sitt modersmåls /i/.
Nä, det räcker ju med två grafem för samma fonem för att det ska uppstå klara problem. Jag har tappat räkningen på hur många väskor och andra syntetläderarbeten i "vynil" som jag har sett i franska skyltfönster. Ingen verkar glömma bort att ett av i-ljuden ska stavas med y, men att komma ihåg om vilket av dem det gäller förefaller vara väsentligt svårare.
Citera
2010-01-14, 18:46
  #46
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Med två tydliga allofoner iofs, som dock inte på minsta sätt sammanfaller med grafemen.

Helt sant! För att förklara för de som inte är bekanta med begreppen: b och v står för två ljud (åtminstone i våra öron) men det är inte bokstäverna som säger vilket av ljuden som används.
Citera
2010-01-14, 18:46
  #47
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Vad menar du egentligen här? Varken grafemet <d> eller fonemet /d/ är väl någon ovanlighet i standardfinskan.

I övrigt: Tack till alla för input när det gäller finska vokalmöten med eller utan glidljud. Jag noterar att det finns visst utrymme för skilda uppfattningar.
Japp. Möjligen kan man tillämpa principen om lectio difficilior också i de här sammanhangen, på så sätt att om en falang hävdar att ett ord uttalas skriftenligt, och en annan falang hävdar att det inte uttalas skriftenligt, så kan man vara ganska säker på att i vart fall det icke skriftenliga uttalet de facto förekommer.
Citera
2010-01-14, 18:50
  #48
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Vad menar du egentligen här? Varken grafemet <d> eller fonemet /d/ är väl någon ovanlighet i standardfinskan.

I övrigt: Tack till alla för input när det gäller finska vokalmöten med eller utan glidljud. Jag noterar att det finns visst utrymme för skilda uppfattningar.

Naturligtvis är inte /d/ speciellt ovanligt i finskan, skrev snabbare än jag tänkte. I Rauma är det vanligare eftersom det används i många ord där högspråket har /t/, men det finns förstås även i standardfinska.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback