Citat:
Ursprungligen postat av CzarnyOrzel
Lechonian, jag undrar om du inte överdriver lite grand. Du får det att verka som en hart när omöjlig uppgift att lära sig polska. Det där med världens mest komplexa språk (för en svensk förmodar jag?) är jag också skeptisk till. Jag har svårt att se att ett indoeuropeiskt språk skulle kunna avvika så mycket från svenskan, jämfört med t.ex. Navajo, eller något klickljudsisolat i den afrikanska urskogen.
Sen undrar jag också hur dina polska elever upplever våra tempus (tänker mest på perfekt och pluskvamperfekt) samt det för dem okända begreppet bestämd form. (Fast iofs kanske de redan har hyfsad koll på detta via engelskan). Jobbar du i Polen förresten? Eller på en SFI-kurs?
Förresten kanske du kan hjälpa mig med ett par frågor jag har. Du nämnde att den polska grammatiken är "betydligt mer komplex än den ryska, speciellt räkneorden." Jag har någorlunda gedigna studier i ryska på GU bakom mig, men blott sporadiskt intresserat mig för polskan på egen hand.
De för mig mest irriterande/iögonfallande skillnader jag upptäckt (hittils) är att polackerna använder både -u och -a som genitivändelse i maskulinum singular. Sen skiljer de på både kön, person, och antal i preteritum (men bara person och antal i presens). Det där med olika pluralformer är också nytt för mig. Hur räkneorden skiljer sig får du gärna förklara lite kort.
Hoppas det inte blev för rörigt. Är ju så jädra intressant med språk, men svårt att formulera alla lösa tankar man har kring det. :-)
Jag ger privatlektioner i Polen. Det stämmer som du säger att de redan kan engelska och därför har hyfsad koll på tempusformer och artiklar (även om de förstås gör misstag).
Ja Navajo är säkert mycket värre, men om man räknar större språk så är polsk grammatik definitivt bland de svårare. Jag har studerat en del ryska så jag kan göra några jämförelser:
Verb presens: 6 former som i ryskan, fast i polskan brukar personliga pronomen utelämnas. Verb preteritum: I polskan ska de stämma överens inte bara med genus, utan och också med de två pluralformerna, det finns 7 former för singularis (1p m/f, 2p m/f och 3p m/f/n + 2 former för varje person i plural). Det finns betydligt fler konjugationsmönster också i polskan än i ryskan, och så har vi otyget med konsonantkluster som görs "mjukare" (alltså inte bara uttal, utan i stavning) och ibland även vokaltransformationer.
Substantiven har även de transformationer av konsonantkluster, t.ex. blir gwiazda i lokativ gwieździe (ändringarna går ända tillbaka till sista vokalen i ordstammen). Genitiv singularis-ändelsen för maskulinum kan vara antingen -a eller -u. -a används i regel för allt som mer eller mindre kan beaktas som levande i något avseende, och -u i övriga fall, men det finns mängder med undantag (när döda ting har -a). Även när det gäller substantivdeklination så finns det betydligt fler varianter än i ryskan.
Adjektiv och adverb är ganska identiska. Pronomen finns det många fler av i polskan, mest p.g.a. alla artighetsfraser med "herrn", "frun" osv och alla deras kasusformer.
Fast det absolut sjukaste i polskan är ändå räkneorden. T.ex. så finns det 17 varianter att säga kort och gott "två" på. Här är några exempel hur man säger 1/2/3/4/5 student(er) sjunger/sjöng (det här är alltså enbart nominativformerna, även om dwóch, trzech osv även fungerar som genitiv och ackusativ "animate"):
jeden student śpiewa/śpiewał (man)
jedna studentka śpiewa/śpiewała (kvinna)
dwaj studenci śpiewają/śpiewali (2 manliga studenter) (studenci = nominativ maskulin pluralversion av student)
dwóch studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan, lägg märke till att śpiewa är i singular och śpiewało i singularis neutrum(!))
dwoje studentów śpiewa/śpiewało (2 studenter av blandat kön)
dwójka studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
dwie studentki śpiewają/śpiewały (2 kvinnliga studenter)
trzej studenci śpiewają/śpiewali (3 manliga studenter)
trzech studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
troje studentów śpiewa/śpiewało (3 studenter av blandat kön)
trójka studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
trzy studentki śpiewają/śpiewały (3 kvinnliga studenter)
czterej studenci śpiewają/śpiewali (4 manliga studenter)
czterech studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
czworo studentów śpiewa/śpiewało (4 studenter av blandat kön)
czwórka studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
cztery studentki śpiewają/śpiewały (4 kvinnliga studenter)
pięciu studentów śpiewa/śpiewało (5 manliga studenter)
pięcioro studentów śpiewa/śpiewało (5 studenter av blandat kön)
piątka studentów śpiewa/śpiewało (variant av ovan)
pięć studentek śpiewa/śpiewało (5 kvinnliga studenter) (studentek = genitiv plural av studentka, śpiewa/śpiewało = singularis resp. singularis neutrum)