Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2009-12-15, 22:47
  #1
Medlem
Squalids avatar
Jag ska i en kommande tatuering använda mig av detta klassiska citat, jag ställer mig bara ytterst frågande till vad som egentligen är rätt. I allmän svensk folkmun är "kill your darlings" det självklara, men i engelsk litteratur (samt eng. wiki om man får räkna med det) är "murder your darlings" lika självklart. Vad har ni för syn på saken?
Citera
2009-12-15, 22:53
  #2
Medlem
Varangians avatar
Varför skall du tatuera denna mediokra tes?

Ens "darlings" är ju vad som gör en unik individ.

Men visst heter det väl "kill your darlings".

Murder/kill är väl snarlikt. Men murder syftar mer på människor, vilket inte gäller i detta fall.
Citera
2009-12-15, 23:00
  #3
Medlem
Ja!s avatar
Hade någon skrivit murder hade jag fnissat åt dem
Aldrig hört det faktiskt, kill känns ganska givet.
Citera
2009-12-15, 23:06
  #4
Medlem
Squalids avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Varangian
Varför skall du tatuera denna mediokra tes?

Ens "darlings" är ju vad som gör en unik individ.

Men visst heter det väl "kill your darlings".

Murder/kill är väl snarlikt. Men murder syftar mer på människor, vilket inte gäller i detta fall.

Det låter som att du inte har så stor koll på vad citatet står för? Detta är ett uttalande av en engelsk författare vid namn Sir Arthur Quiller-Couch, vilket handlar om prioritering och gallring i sitt skrivande, att man oftast gör rätt i att ta avstånd från sådant man överromantiserar.

Helt enkelt vill jag använda mig av detta för att det är ett starkt citat i mitt liv, hur klyschigt det än må låta. Jag skriver mycket och lägger mycket vikt vid detta både på papper som i andra delar av mitt liv. Där var mina LA Ink-anledningar utredda, djupt, eller hur?

Som sagt så säger all svensk fakta jag hittar "kill", medan "murder" dyker upp i de gamla engelska sammanhangen. Alla svenskar jag diskuterat detta med har starkt ifrågasatt "murder" och i stort sett dumförklarat mig, trots att det är det enda som går att finna i sökväg på engelska, där "kill" alltså inte ens är nämnt.

Alltså, båda dessa citat används med samma innebörd, jag frågar inte om några tolkningar nu utan endast vad som faktiskt anses vara rätt.
Citera
2009-12-15, 23:14
  #5
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Squalid
Det låter som att du inte har så stor koll på vad citatet står för? Detta är ett uttalande av en engelsk författare vid namn Sir Arthur Quiller-Couch, vilket handlar om prioritering och gallring i sitt skrivande, att man oftast gör rätt i att ta avstånd från sådant man överromantiserar.

Helt enkelt vill jag använda mig av detta för att det är ett starkt citat i mitt liv, hur klyschigt det än må låta. Jag skriver mycket och lägger mycket vikt vid detta både på papper som i andra delar av mitt liv. Där var mina LA Ink-anledningar utredda, djupt, eller hur?

Som sagt så säger all svensk fakta jag hittar "kill", medan "murder" dyker upp i de gamla engelska sammanhangen. Alla svenskar jag diskuterat detta med har starkt ifrågasatt "murder" och i stort sett dumförklarat mig, trots att det är det enda som går att finna i sökväg på engelska, där "kill" alltså inte ens är nämnt.

Alltså, båda dessa citat används med samma innebörd, jag frågar inte om några tolkningar nu utan endast vad som faktiskt anses vara rätt.

Tja, efter ett par minuters googlande tycker jag mig skönja en del stöd för antagandet att Quiller-Couch ligger bakom murder-varianten medan kill-versionen är Faulkners (båda efter Samuel Johnson, som jag tills för några minuter sedan trodde låg bakom den kända formuleringen också).
Citera
2009-12-15, 23:15
  #6
Medlem
Varangians avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Squalid
Det låter som att du inte har så stor koll på vad citatet står för? Detta är ett uttalande av en engelsk författare vid namn Sir Arthur Quiller-Couch, vilket handlar om prioritering och gallring i sitt skrivande, att man oftast gör rätt i att ta avstånd från sådant man överromantiserar.

Helt enkelt vill jag använda mig av detta för att det är ett starkt citat i mitt liv, hur klyschigt det än må låta. Jag skriver mycket och lägger mycket vikt vid detta både på papper som i andra delar av mitt liv. Där var mina LA Ink-anledningar utredda, djupt, eller hur?

Som sagt så säger all svensk fakta jag hittar "kill", medan "murder" dyker upp i de gamla engelska sammanhangen. Alla svenskar jag diskuterat detta med har starkt ifrågasatt "murder" och i stort sett dumförklarat mig, trots att det är det enda som går att finna i sökväg på engelska, där "kill" alltså inte ens är nämnt.

Alltså, båda dessa citat används med samma innebörd, jag frågar inte om några tolkningar nu utan endast vad som faktiskt anses vara rätt.

Tja, vill du ha det som Quiller-Couch så är det faktiskt murder som gäller:

His Cambridge inaugural lecture series, published as On the Art of Writing, is the source of the popular writers' adage "murder your darlings".[3]

http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Quiller-Couch

Iofs fel om man nu inte ser sina "darlings" som personer men ok.

Känner givetvis till begreppet/klyschan men det rimmar illa med min individualistiska filosofi.
Citera
2009-12-15, 23:23
  #7
Medlem
Squalids avatar
Tack för synpunkterna, ni är till hjälp!

Kan kanske trösta er med att det inte ska göras i en snirklig skrivstil på handleden för att vara ett "fint uttryck", utan ska skrivas i klassisk old school-stil med en matchande old school-dolk under, jag spelar alltså på att provocera lite skämtsamt, inte på att vara emotionell och viktig.
Citera
2009-12-24, 08:12
  #8
Medlem
Bestämde du dig för murder eller kill?
Citera
2009-12-24, 17:28
  #9
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Tja, efter ett par minuters googlande tycker jag mig skönja en del stöd för antagandet att Quiller-Couch ligger bakom murder-varianten medan kill-versionen är Faulkners (båda efter Samuel Johnson, som jag tills för några minuter sedan trodde låg bakom den kända formuleringen också).
Faulkner fick nobelpriset. Quiller-Couch fick det sannerligen inte. Ett sätt att välja version så gott som något annat. Eller också försöker man få med båda upphovsmännen, och skriver Quill your darlings.

Min högst personliga åsikt är att kill/murder your darlings, om än det var och är ett användbart råd för författare, likafullt är en så nött klyscha idag att jag skulle tveka kraftigt inför tanken att tatuera in sentensen.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback