Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2009-12-01, 13:57
  #1
Medlem
Salorms avatar
Har fastnat hårt för en underbar musik som framförs av en ziggis vid namn Gogol Bordello och han har vissa meningar i sina låtar som jag verkligen inte förstår.
Hans "kändaste" alster bör vara Wonderlust Kings där han sjunger något i stil med:

Ja ne evrei, no koje-chto pohozge sovrat ne dast ni Yura ni Seryozga!
Simple because I'm not a total gadjo. Da ja shut, ja tziratch, nu tak stozge?
.

Är det någon på detta forum som har en aning om vad detta kan betyda? Jag tycker mest det är intressant att förstå vad det är man lyssnar på och vad jag lär min son på 1,5 år därhemma?
Citera
2009-12-01, 15:05
  #2
Medlem
wallabazzs avatar
Det är ryska och inte ukrainska, ungefärlig översättning;

Jag är inte jude, men vissa saker är lika,
Varken Jura (Jurij) eller Serezha (Sergej) kommer låta mig ljuga,
Simply because I'm not a total Gadjo (Icke-zigenare på romani tror jag),
ja jag är en gycklare, en "cirkusaktör", och vad gör det?
Citera
2009-12-01, 15:24
  #3
Medlem
Salorms avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
Det är ryska och inte ukrainska, ungefärlig översättning;

Jag är inte jude, men vissa saker är lika,
Varken Jura (Jurij) eller Serezha (Sergej) kommer låta mig ljuga,
Simply because I'm not a total Gadjo (Icke-zigenare på romani tror jag),
ja jag är en gycklare, en "cirkusaktör", och vad gör det?

Stort tack! Är ukrainska samma sak kanske som ryska? Gogol är från Ukraina, det är ungefär det jag vet om detta geni.
Citera
2009-12-01, 15:33
  #4
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Salorm
Stort tack! Är ukrainska samma sak kanske som ryska? Gogol är från Ukraina, det är ungefär det jag vet om detta geni.
Det var så lite!

Alltså det är inte samma sak, ukrainskan skiljer sig rätt mycket från ryskan. Men grejjen är att en stor del av Ukrainas befolkning pratar just ryska och inte ukrainska, i videon till låten pratar alltså sångaren ryska. Han kan mycket väl vara från Ukraina, tyckte jag såg ukrainskspråkiga skyltar i videon.
Citera
2009-12-01, 15:45
  #5
Medlem
Taurus-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
Det är ryska och inte ukrainska, ungefärlig översättning;

Jag är inte jude, men vissa saker är lika,
Varken Jura (Jurij) eller Serezha (Sergej) kommer låta mig ljuga,
Simply because I'm not a total Gadjo (Icke-zigenare på romani tror jag),
ja jag är en gycklare, en "cirkusaktör", och vad gör det?

"Jag är inte jude, men något liknande" skall det väl ändå vara?
Citera
2009-12-01, 15:52
  #6
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Taurus-
"Jag är inte jude, men något liknande" skall det väl ändå vara?

Но кое-что похоже - Men något liknar (ungefär, bryr på kontext)

Но кое-что похожее - Men något liknande.

Där har du skillnaden.

EDIT: Och eftersom det är det förstnämnda som står i texten översatte jag därefter.
__________________
Senast redigerad av wallabazz 2009-12-01 kl. 15:55.
Citera
2009-12-01, 15:58
  #7
Medlem
Taurus-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
Но кое-что похоже - Men något liknar (ungefär, bryr på kontext)

Но кое-что похожее - Men något liknande.

Där har du skillnaden.

EDIT: Och eftersom det är det förstnämnda som står i texten översatte jag därefter.

Ah. Ännu en miss
Citera
2009-12-01, 15:59
  #8
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Taurus-
Ah. Ännu en miss

Lätt hänt, jag antar att du studerar ryska?
Citera
2009-12-01, 16:02
  #9
Medlem
Taurus-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz

Lätt hänt, jag antar att du studerar ryska?

Nej, modersmål, vilket gör det extra pinsamt
Citera
2009-12-01, 16:12
  #10
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Taurus-
Nej, modersmål, vilket gör det extra pinsamt
Aha, äsch, alla gör misstag. Ryskan är förmodligen ett av de språk i världen, vars modersmålstalare gör mest felskrivningar och så vidare. Jag menar politiker på hög nivå skriver fel i sina papper. Det är inte sällan man stöter på Тэст, Лудший, Ихний och liknande.
Citera
2009-12-01, 16:18
  #11
Medlem
Taurus-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
Aha, äsch, alla gör misstag. Ryskan är förmodligen ett av de språk i världen, vars modersmålstalare gör mest felskrivningar och så vidare. Jag menar politiker på hög nivå skriver fel i sina papper. Det är inte sällan man stöter på Тэст, Лудший, Ихний och liknande.


Så sant, många felaktiga ord från talspråket som smyger sig in bl. a..
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback