Citat:
Ursprungligen postat av Peacebitch
Sant!
Jag var ganska otydlig gällande vilken form eller sorts Chattspråk jag menade.
Det jag menar är alla akronymer och förkortningar som man använder sig utav när man för en konversation i MSN på Facebook eller i en IRC chattkanal, exempelvis kan det se ut (worst case scenario nu) "H! vgd? bsdv, d va 7kt ql å cs!! pok."
Alltså användandet utav förkortningar och akronymer som används i chattspråk hur kommer det te sig i framtiden? Kommer det vara så att vi kommer kunna se det i en jobbansökan? I tidsskrifter? Tidningar? osv osv.
Kommer vi kunna höra det i tal? kommer folk gå omkring och säga "men omg jag såg en så sjukt lol film" eller "brb jag måste på toaletten"
Hoppas jag har rett ut vad jag menar med "Chattspråk" nu.
En del förkortningar tror jag iofs. att vi kan komma att se även i mer formell text. Det finns ingen större skillnad mellan att å ena sidan skriva iaf. och iofs., och å andra sidan skriva bl.a. och m.m. (Kanske måste man dock för att vara formellt korrekt skriva i.a.f. och i.o.f.s. och det kanske upplevs som jobbigt.)
Att säga "brb" istället för "be right back" (eller "strax tillbaka") verkar inte vara en särskilt smart kommunikationsstrategi eftersom man inte gör sig av med några stavelser. Men det hindrar givetvis inte att sådana ord
skulle kunna användas som slangord av vissa. Engelska språkvetare (t.ex. David Crystal, "Language and the Internet" 2001) tar upp uttrycket "Where´s Mike? He's 404." där 404 ju var den felkod som användes under Internets tidigare dagar för att säga att en sida inte kunde nås, typ. Att nån är 404 betyder alltså att personen ifråga är försvunnen eller saknas. Detta uttryck ska alltså ha förekommit i talspråk under slutet på 90-talet, så det är ett exempel på att väldigt datarelaterade uttryck kan komma in i talspråket. Det skulle nog vara lättare för vissa uttryck att komma in än andra. Det är svårare att säga [be-ärr-be] för att uttrycka "brb" än att säga [låll] för att uttrycka "lol", vilket nog gynnar det senare uttrycket.
Det man också mycket väl kan tänka sig är att uttryck som "for the win", dvs. inte förkortningarna utan hela uttrycket, kan komma in och användas i talad slang. Jag skulle bli förvånad om det inte finns vissa talare av svenska som säger "for the win" redan.