Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
Visar 1 till 18 av 18.
Forum: Språk
2006-08-25, 12:24
Det finns anledning att hålla sig välinformerad om våra minsta vänner i naturen. Om nu mygg, getingar och fästingar skall räknas som vänner. Grannar är de i varje fall.

En webbsida informerar om fästingar via en länk med följande titel:
Information om fästingar som främst riktar sig till sjukvårdspersonal
Inte bara är det stressigt och mediokert betalt i sjukvården. Ny tycks det som om det finns särskilda fästingar som siktar på den värdefulla personalgruppen.

Bättre vore att utnyttja ett numerustrick:
Information om fästingar, främst riktad till sjukvårdspersonal
Tvetydiga syftningar är onödigt vanliga i rubriker, både i tryckt material och på webben. Det tycks som om kommatecken är tabu i rubriker, och att entydligheten ibland offras för att skribenten skall slippa skämma ut sig med komma i en rubrik.
Forum: Språk
2006-08-25, 20:04
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Det finns anledning att hålla sig välinformerad om våra minsta vänner i naturen. Om nu mygg, getingar och fästingar skall räknas som vänner. Grannar är de i varje fall.

En webbsida informerar om fästingar via en länk med följande titel:
Information om fästingar som främst riktar sig till sjukvårdspersonal
Inte bara är det stressigt och mediokert betalt i sjukvården. Ny tycks det som om det finns särskilda fästingar som siktar på den värdefulla personalgruppen.

Bättre vore att utnyttja ett numerustrick:
Information om fästingar, främst riktad till sjukvårdspersonal
Tvetydiga syftningar är onödigt vanliga i rubriker, både i tryckt material och på webben. Det tycks som om kommatecken är tabu i rubriker, och att entydligheten ibland offras för att skribenten skall slippa skämma ut sig med komma i en rubrik.

ja jesus. det hade sa latt kunnat undvikas!
Forum: Språk
2007-01-19, 14:08
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Det finns anledning att hålla sig välinformerad om våra minsta vänner i naturen. Om nu mygg, getingar och fästingar skall räknas som vänner. Grannar är de i varje fall.

En webbsida informerar om fästingar via en länk med följande titel:
Information om fästingar som främst riktar sig till sjukvårdspersonal
Inte bara är det stressigt och mediokert betalt i sjukvården. Ny tycks det som om det finns särskilda fästingar som siktar på den värdefulla personalgruppen.

Bättre vore att utnyttja ett numerustrick:
Information om fästingar, främst riktad till sjukvårdspersonal
Tvetydiga syftningar är onödigt vanliga i rubriker, både i tryckt material och på webben. Det tycks som om kommatecken är tabu i rubriker, och att entydligheten ibland offras för att skribenten skall slippa skämma ut sig med komma i en rubrik.
Numerustrick? Numerus anger antal hos substantiv, singular och plural. Vad du har gjort är att du tagit bort den komparativa konjunktionen "som" och gjort två satser, huvudsats och bisats med hjälp av kommatering. Ett annat alternativ är Information främst riktad till sjukvårdspersonal angående fästingar... Där kan man även ha kommatecken om man känner för det. Rubriker lyder f.ö. under lite egna lagar och behöver t.ex. inte alltid ha subjekt före finit verb etc.

Edit: om du menar "riktar" till "riktad" så gör du om ett verb till ett adjektiv..
Forum: Språk
2008-10-29, 12:05
I en styckerubrik skrivs följande sammanfattning:
Kritik av Finansinspektionen
Brödtexten avslöjar direkt att Finansinspektionen ådragit sig kritik
från en intresseförening av försäkringstagare. Men den råkade komma
i tryck dagen efter att Finansinspektionen förnyat sin kritik av Carnegie.
Ack så lätt det hade varit att skriva:
Kritik emot Finansinspektionen
I fallet Carnegie var det:
Kritik från Finansinspektionen
---

Från ett av de allra högsta hönsen hördes ungefär följande när 68 kronor
mer i månaden lanserades som en viktig nyhet:
Åtgärden är riktad mot pensionärer med enbart garantipension.
Det kan tyckas vara en freudiansk felsägning av ekorrhjulets ständige
vapendragare (medvetet mixade metaforer). Men en formulering som skall ge
röster 2010 borde väl uttalas såhär:
Åtgärden är till förmån för pensionärer med enbart garantipension.
När reklamfolk talar om att en kampanj är riktad mot tonåringar, så är det mer
än en freudiansk felsägning. Det är ett bevis på fräckhet som ger nya uppdrag.

Gott folk, tänk inte bara på procenten utan även på prepositionen!
Forum: Språk
2010-09-19, 16:51
SvD skriver i dag med fetstil i en ingress till artikeln Påven bad om ursäkt:
Påven Benedictus bad i går om
ursäkt för katolska prästers
övergrepp på barn vid en mässa
i centrala London. ...
Artikeln är signerad TT, men ingressen kan vara skapad lokalt. Det är så enkelt att eliminera sådant oavsiktligt vitsande.
Vid en mässa i centrala London i går bad påven Benedictus om ursäkt för katolska prästers övergrepp på barn. ...
Ett kommatecken kunde gjort liknande jobb, men komma med fetstil gillas nog inte av grafiker. Reuters har påpassligt skickat med en bild där fyra till synes tonåringa ungdomar knäfaller inför påven.
Forum: Språk
2011-02-08, 18:59
I en mindre tidning beskrivs hur bussförare kan komma i kläm när kollektivtrafik läggs över från en »entreprenör« till en annan. Förhandlingar pågår mellan förbundet Kommunal och Bussarbetsgivarna. Citat:
... Kommunal vill även säkerställa en lägsta lön och en löneökning med minst 620 kronor i månaden. ...
På 12 månader skulle lönen då gå från säg 22 600 kr/mån till 30 000 kr/månad ?? En löneökning på 7400 kr/per månad på ett år?
Forum: Språk
2011-08-06, 20:29
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
DN skriver i dag om den kubanske 110 meter häck-löparen Dayron Robles, som i går vann Diamond League-galan i London:
Citat:
Robles har inte förlorat något lopp den här säsongen, förutom det närmast före Diamond League-galan här på Crystal Palace. I det loppet slog han dock i en häck i Barcelona och skadade foten.
Förnuftet säger att både loppet och Robles befann sig i Barcelona.
Denne ständige försvarare av den liberala avisan vill till DN:s försvar hävda att skrivningen är entydig. Eftersom den berörda(!) häcken anges lokaliserad till Barcelona så var uppenbarligen både foten och löparen detsamma. Ett par kommatecken eller tankstreck hade visserligen underlättat tolkningen, men en och annan redaktör har nog blockerat komma-tangenten med snickarlim. Särskilt efter något olycksfall med semikolon:
... I det loppet – i Barcelona – slog han [dock] i en häck och skadade foten.
Forum: Språk
2011-08-06, 21:06
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Denne ständige försvarare av den liberala avisan vill till DN:s försvar ...
Om du tycker dig se ett mönster i mitt gnällande så beror det på att jag prenumererar på DN och följaktligen läser den noggrannare än andra tidningar.

Citat:
Eftersom den berörda(!) häcken anges lokaliserad till Barcelona så var uppenbarligen både foten och löparen detsamma. Ett par kommatecken eller tankstreck hade visserligen underlättat tolkningen, men en och annan redaktör har nog blockerat komma-tangenten med snickarlim. Särskilt efter något olycksfall med semikolon:
... I det loppet – i Barcelona – slog han [dock] i en häck och skadade foten.
Tja, men nu har du ju inte bara ändrat interpunktionen, utan också ordföljden. Vi är överens om att Robles omöjligt kan ha varit på annan ort samtidigt som han slog i en häck i Barcelona, men jag vill ändå hävda att formuleringen "I det loppet slog han dock i en häck i Barcelona och skadade foten" är så uppseendeväckande knasig att den förtjänar att uppmärksammas. Denna tråd var den närmaste jag kunde tänka mig, och att all semantisk rim och reson talar för en annan tolkning än all syntaktisk har väl inte alltid hindrat dig själv? Som jag skrivit någon gång tidigare: om jag bidrar till någons lön anser jag mig ha rätt att vara betydligt kitsligare än om det rör sig om en glad amatör.

Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det är en oerhörd skillnad mellan "att inte ha förlorat" och "att inte ha förlorat, förutom en gång".
Ja, och det är därför DN skriver att han inte förlorat förutom en gång. :p

Nej, jag håller med dig om att det är en fjantig formulering (fast inte lika rolig som den jag hängde upp mig på). Det borde ha stått något i stil med "har bara förlorat en gång före Diamond League-galan här på Crystal Palace. Det var i Barcelona, och då slog han i en häck".
Forum: Språk
2012-01-24, 11:58
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Tvetydigheten bryts – som i fallet med det mindre gudliga trähuset¹ – via ett kommatecken:[indent] Luleå vann med 2-1 över Frölunda, på hemmais.

Jag vill nog helst ändra ordföljden. Luleå vann, på hemmais över, Frölunda. I talad mening kommer inte ett komma till sin rätt på samma sätt.
Forum: Språk
2012-06-11, 21:07
Göteborgs-Posten har en lättsam sida kallad Världens gång, och det får man ju hålla med om. Under vinjetten en dront (fågelbild) brukar kuriösa notiser citeras, uppenbarligen ofta översatta från engelska källor. I dagens G-P handlar dronten om en tingsrätt i Hamilton på Nya Zeeland, där domaren i kaffepausen bet sönder en tand. Den sista tredjedelen av historien lyder som följer:
... Den anklagade erkände sedermera varför juryn inte behövdes och skickades hem med rådet att fika försiktigt.
Utan komma är det en tvetydig syftning. Ett minimalt 9-format skiljetecken gör skillnad som det heter i politiken:
... Den anklagade erkände sedermera, varför juryn inte behövdes och skickades hem med rådet att fika försiktigt.
Bästa redaktörer, kommatangenten bränns inte!
Forum: Språk
2012-06-12, 09:25
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Göteborgs-Posten har en lättsam sida kallad Världens gång, och det får man ju hålla med om. Under vinjetten en dront (fågelbild) brukar kuriösa notiser citeras, uppenbarligen ofta översatta från engelska källor. I dagens G-P handlar dronten om en tingsrätt i Hamilton på Nya Zeeland, där domaren i kaffepausen bet sönder en tand. Den sista tredjedelen av historien lyder som följer:
... Den anklagade erkände sedermera varför juryn inte behövdes och skickades hem med rådet att fika försiktigt.
Utan komma är det en tvetydig syftning. Ett minimalt 9-format skiljetecken gör skillnad som det heter i politiken:
... Den anklagade erkände sedermera, varför juryn inte behövdes och skickades hem med rådet att fika försiktigt.
Bästa redaktörer, kommatangenten bränns inte!


Kanske det även skulle vara på sin plats med ett "varvid" eller "varefter" istället för ett "varför"?
Forum: Språk
2013-09-04, 09:50
Citat:
Ursprungligen postat av Tor-Ulf
Nej, absolut inte. Kommatecken sätts bara mellan satser. ...
Kommatecken mellan personnamn liknar i första hand tekniken att vid behov skilja två adjektiv åt. Exempel:
Ett mindre, välvårdat sommartorp ....
Rollen är att isolera ett adjektiv, så att det inte uppfattas som adverb till följande adjektiv. Frasen »mindre, välvårdat« kan förstås ses som en minimal uppräkning av typen »varma kläder, kaffe och gott humör« – där ett enda »och« ersatts av komma.

Kommatecken används ofta för att antyda frasering:
Joviss, det blev succé.
Tack, vi kommer gärna på festen.
Fraskommatering är numera regel framför grammatisk kommatering. Tekniken innefattar förklarande inskott som skulle kunna skrivas med tankstreck eller parentes omkring.

Kommatecken används ibland före »och« för att hålla ihop det som står före kommatecknet till en sammanhållen fras i samordningen.
På parkeringsplatsen stod polisen med en schäfer, och en taxi.

På parkeringsplatsen stod {polisen med en schäfer} och {en taxi}.
Komma används likaså i decimaltal för att skilja heltalsdelen från fraktionen. Detta gäller i den civiliserade världen och är strängt taget en fraskommatering: 3,14159 .
Forum: Språk
2013-09-05, 10:11
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Hur som helst var det den tempo-sufflerande kommateringen jag syftade på, i motsats till den strängt grammatiska. Om ett manus blir tydligare med tydlighetskommatering så är jag den förste att säga allabonnör.

Begriplig tydlighetskommatering utgörs av sådan, där de föreliggande kommatecknen utgör en del av full satskommatering. Därför är det utlärande i skolorna av det förstnämnda som väsentligen kan sammanfattas i det menlösa "komma vid paus" ett svek mot eleverna. Man borde lära ut grammatikalisk kommatering och sedan i nästa steg vilka av dessa komman som kan undlåtas, och i vilka sammanhang.
Forum: Språk
2013-09-09, 00:36
Om en vecka är det val i Svenska kyrkan. Organisationen i fråga förvaltar stora värden, bland annat många prästgårdars åkermark. Ett antal partier anser sig skickade att förvalta kapitalet på ett etiskt sätt. I en debattartikel stod följande:
Kyrkan borde kräva ekologisk odling av nya arrendatorer.
Genom en sväng in i semantiken kan vi alla förstå vad »odling av nya arrendatorer« betyder, men det är lite otillfredsställande att en så enkel mening på svenska blir grammatiskt tvetydig. Attributet i frasen »nya arrendatorer« för lätt tanken farligt nära nyodling i agrar mening. Ekologisk odling av nya grödor är en helt annan sak. Är »av« den bästa prepositionen där?

Som så ofta skulle en kort rockad göra meningen semantiskt självförsörjande.
Kyrkan borde av nya arrendatorer kräva ekologisk odling.
Hädiska tanke, men ett komma skulle kanske göra jobbet utan rockad:
Kyrkan borde kräva ekologisk odling, av nya arrendatorer.
Forum: Språk
2013-12-19, 15:04
Sveriges Radio:
... Vetandets Värld fortsätter serien om våra matproducerande djur som görs av Lena N...
Där är läge för komma efter »djur« för att öka räckvidden för »som«.
Forum: Språk
2013-12-19, 17:47
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Sveriges Radio:
... Vetandets Värld fortsätter serien om våra matproducerande djur som görs av Lena N...
Där är läge för komma efter »djur« för att öka räckvidden för »som«.


Tycker inte att man ska skriva det i samma mening:

Vetandets Värld fortsätter serien om våra matproducerande djur. Programmet (serien) görs av...
Forum: Språk
2018-09-12, 06:12
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Men är inte det ett faktafel, snarare än ett språkligt fel? Meningen är ju fullt korrekt rent språkligt, även om den kanske är uppåt väggarna vad gäller innehållet. Det här är ju ändå språkforumet.

Nu förstår jag inte riktigt vart du vill komma. Ett syftningsfel är ju till skillnad från ett meningsbyggnadsfel inte, i första hand, ett »språkligt« fel. Om man däremot ser det ur informationssynvinkel kan det bli väldigt missvisande, vilket detta är ett exempel på.

Meningen i detta fall är missvisande, vilket jag poängterade i mitt första inlägg:

(FB) Dagens tvetydiga syftning

Om du skriver att Sveriges befolkning består av skåningar så är det naturligtvis både en sanning och en delsanning. Jag vill nog påstå att det är en språkligt felaktig utformning om inte din avsikt är att vilseleda läsarna.
Forum: Språk
2018-09-12, 10:20
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Nu förstår jag inte riktigt vart du vill komma. Ett syftningsfel är ju till skillnad från ett meningsbyggnadsfel inte, i första hand, ett »språkligt« fel. Om man däremot ser det ur informationssynvinkel kan det bli väldigt missvisande, vilket detta är ett exempel på.

Meningen i detta fall är missvisande, vilket jag poängterade i mitt första inlägg:

(FB) Dagens tvetydiga syftning

Om du skriver att Sveriges befolkning består av skåningar så är det naturligtvis både en sanning och en delsanning. Jag vill nog påstå att det är en språkligt felaktig utformning om inte din avsikt är att vilseleda läsarna.

Du hävdar att det handlar om ett syftningsfel därför att den information som meningen förmedlar inte överensstämmer med verkligheten. Jag hävdar att sanningshalten i meningen inte har någonting att göra med en rent språklig bedömning. Författarens avsikter känner vi inte.

Och jo, ett syftningsfel definieras i första hand som ett språkfel.