2021-04-22, 19:41
  #4885
Medlem
Finns det någon tysk dialekt som använder tungspets-r?
Citera
2021-04-22, 22:58
  #4886
Medlem
Frontlinjens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av milkydunaway
Finns det någon tysk dialekt som använder tungspets-r?

Jag har noterat att sångaren i Rammstein, Till Lindemann, sjunger med med det uttalet när han uttalar ”Rammstein”:
https://youtu.be/_sM2sKk4DPM

Han är född i Leipzig, men det kan vara något han lagt sig till med
Citera
2021-04-22, 23:38
  #4887
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av milkydunaway
Finns det någon tysk dialekt som använder tungspets-r?
Jadå. Bayerska/österrikiska och i vart fall de flesta alamanniska dialekterna, till exempel.
Citera
2021-04-23, 04:37
  #4888
Medlem
GilGrissom82s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av milkydunaway
Finns det någon tysk dialekt som använder tungspets-r?

Ganska vanligt i plattyska.
Citera
2021-04-24, 18:47
  #4889
Medlem
Merwinnas avatar
Hallo ihr Lieben! Nu måste ni hjälpa mig, jag har kört fast!

Im Hinblick auf die schon bisher gehandhabte, annähernd gleiche monatliche Aufenthaltsdauer der minderjährige NN, beim Vater bzw. der Mutter wurden nachstehend daraus resultierende Geld-unterhaltspflichten der Kindeseltern für den jeweils verbleibenden Monat berechnet und gegenverrechnet. Letzlich ergibt sich eine Zahllast des Vaters.


Det fetade uttrycket, betyder det "för den återstående delen av varje månad", eller "för den återstående månaden"?

Jag tippar på det förstnämnda. Kanske blir det bättre uttryckt "för den återstående delen av månaden", dessutom?
Citera
2021-04-24, 18:59
  #4890
Medlem
Frontlinjens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Hallo ihr Lieben! Nu måste ni hjälpa mig, jag har kört fast!

Im Hinblick auf die schon bisher gehandhabte, annähernd gleiche monatliche Aufenthaltsdauer der minderjährige NN, beim Vater bzw. der Mutter wurden nachstehend daraus resultierende Geld-unterhaltspflichten der Kindeseltern für den jeweils verbleibenden Monat berechnet und gegenverrechnet. Letzlich ergibt sich eine Zahllast des Vaters.


Det fetade uttrycket, betyder det "för den återstående delen av varje månad", eller "för den återstående månaden"?

Jag tippar på det förstnämnda. Kanske blir det bättre uttryckt "för den återstående delen av månaden", dessutom?

Instämmer i att det är det förstnämnda. Skulle översätta det med ”vid var tidpunkt återstående delen av månaden”.
Citera
2021-04-24, 19:14
  #4891
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
[...]
Kanske blir det bättre uttryckt "för den återstående delen av månaden", dessutom?

Absolut. Översättningar ska vara snygga. Som det står i mitt lexikon: ”jeweils saknar ibland motsvarighet i svenskan.” Det här måste anses som ett sådant fall.
Citera
2021-04-24, 19:20
  #4892
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Frontlinjen
Instämmer i att det är det förstnämnda. Skulle översätta det med ”vid var tidpunkt återstående delen av månaden”.

Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Absolut. Översättningar ska vara snygga. Som det står i mitt lexikon: ”jeweils saknar ibland motsvarighet i svenskan.” Det här måste anses som ett sådant fall.

Danke sehr!
Citera
2021-04-28, 11:45
  #4893
Medlem
Merwinnas avatar
Felpost. Såg felet själv.
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2021-04-28 kl. 11:58.
Citera
2021-05-15, 16:29
  #4894
Medlem
Merwinnas avatar
Postleitzahl, Art und nummer enthalten die Angaben zu den in Feldnummer 1 genannten registern.

Jag får det till:

"Postnummer, typ och nummer omfattas i uppgifterna i de register, som anges i fält nr 1."

... men är inte säker???

Om man tittar på vilken information som efterfrågas i fält 1 på blanketten, så är det denna:

1. Im Handels-, Genossenschafts- oder Vereinsregister eingetragener Name mit Rechtsform (bei GbR: Angabe der weiteren Gesellschafter)
Citera
2021-05-15, 17:35
  #4895
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Postleitzahl, Art und nummer enthalten die Angaben zu den in Feldnummer 1 genannten registern.

Jag får det till:

"Postnummer, typ och nummer omfattas i uppgifterna i de register, som anges i fält nr 1."

... men är inte säker???

Om man tittar på vilken information som efterfrågas i fält 1 på blanketten, så är det denna:

1. Im Handels-, Genossenschafts- oder Vereinsregister eingetragener Name mit Rechtsform (bei GbR: Angabe der weiteren Gesellschafter)

Jag läste det först som att det var Postleitzahl etc som innehöll uppgifterna ... men enthalten måste ju vara knutet till Angaben. I så fall har du fattat rätt. Men jag skulle nog skriva ”omfattas av” istf ”omfattas i”.
Citera
2021-05-15, 18:10
  #4896
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Jag läste det först som att det var Postleitzahl etc som innehöll uppgifterna ... men enthalten måste ju vara knutet till Angaben. I så fall har du fattat rätt. Men jag skulle nog skriva ”omfattas av” istf ”omfattas i”.

Har ändrat till "av", tack. Ja, det MÅSTE ju vara så, annars ger det ingen mening. Tyskarna är lustiga med sina omvända ordföljder.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in