2018-12-10, 21:38
  #25
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av holmium
Korrekt är: /jes/

Nja, det är /jɛs/ på Received Pronunciation och General American. Däremot är det /jes/ på Australiensisk engelska. Om jag ser rätt på wikipedia.

https://en.wikipedia.org/wiki/Intern...glish_dialects
Citera
2018-12-10, 21:42
  #26
Medlem
526s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
Satt på en föreläsning under 1990-talet, där en gästprofessor från England föreläste:
Han sa liknande följande (fritt ur mitt minne):

"Swedish accent can't be trained away!".
-Ungefär som att man hör på en norrlänning eller skåning att han är från respektive landskap. Eller för den delen att man oftast hör på finnar och norrmän att de är från Finland respektive Norge, oavsett om de bott här i Svea rike en mansålder.

Praktiskt sett är engelska språket inte så oerhört känsligt gällande tonfall, som exempelvis kinesiska språk är: Där kan samma (som vi västerlänningar upplever som "samma") ord betyda diametralt olika saker beroende på tonfallet den som uttalar ordet har. (Om man går upp en halv oktav eller ner en halv oktav, typ).

Men engelska har inte sådana problem.
(Förutom när jag var tonåring och försökte köpa "YES"-diskmedel i London.. Haha. Då visste jag inte att "YES" uttalas "Fairy" på "engelska".. hehe.)

Men sånt där är så 80-tal. Språkresor och fjäska och försöka anpassa sig till international-business. Det är passé. Samma med töntarna som hade kurser i hur man skulle hantera japaner. När jag träffar japaner tar jag dem i hand och hälsar. Klart.
För att inte prata om "Eu-kulturen" på 90-talet . . jag e européee

Jag pratar inte om ordvalen utan uttalen. När det finns EN utrikisk person på seminariet ska ALLA byta till engelska och hela tillställningen faller till mellanstadienivå. Fan va sur jag blir på sånt, särskilt när man ansträngt sig för att ta sig till någon lokal på okristlig tid (frukostmöte eller en kväll som går bort)
Först kommer snittsaren som varit på burning man och ställer sig upp och börjar och börjar showa . .tror han. Håller en för lång presentation om sitt engagemang för purposedriven socialbusiness och sitt patetiska liv han tror är intressant med sån spitt engelskt uttal som kvicka tedtalkare kör med. Sen kommer efterblivna medelålders kvinnor och drar ner frågeställningarna till lättsvenska fast på engelska och då blir moderatorn orolig och sänker nivån till abc, men buriningmanmannen och hippietjejen från köpenhamn som är kaospilot fortsätter rabbla tedtalkiska med us accent. Jag brukar gå då.
__________________
Senast redigerad av 526 2018-12-10 kl. 21:51.
Citera
2018-12-10, 22:07
  #27
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 526
Men sånt där är så 80-tal. Språkresor och fjäska och försöka anpassa sig. Samma med töntana so hade kurser i hur man skulle hantera japaner. När jag träffar japaner tar jag dem i hand och hälsar. Klart.
För att inte prata om "Eu-kulturen" på 90-talet . . jag e européee

Jag pratar inte om ordvalen utan uttalen. När det finn EN utrikisk person på seminariet ska ALLA byta till engelska och hela tillställningen faller till mellanstadienivå. Fan va sur jag blir på sånt, särskilt när man ansträngt sig för att ta sig till någon lokal på okristlig tid (frukostmöte eller en kväll som går bort)
Först kommer snittsaren som varit på burning man och ställer sig upp och börjar och börjar showa . .tror han. Håller en för lång presentation om sitt engagemang och liv med sån spitt engelsk uttal som på kvicka tedtalkare kör med. Sen kommer efterblivna medelålders kvinnor och drar ner frågeställningarna till lättsvenska fast på engelska och blir moderatorn orolig och sänker nivån till abc, men buriningmannaren och hippietjejen från köpenhamn fortsätter rabbla tedtalkinska. Jag brukar gå

Kul och intressant skrivet! (Känner igen mig i dina erfarenheter).
Britter/engelskspråkiga är dock relativt ovana att utländsk publik har såpass god engelska som vi (de flesta) i Sverige har. Det är mycket ovanligt att folk på "kontinenten" har god engelska, eller ens förstår ytterst enkel engelska i nivå med "dagisspråk"..

-"No comprende" kan man råka ut för som svar (för ofta) på turistorter i Spanien, trots att dessa borde/torde ha miljontals engelskspråkiga turister "hela tiden". (Snackar alltså om personer som arbetar inom turistnäringen som inte fattar engelska/fejkar att de inte fattar engelska).

Samma för övrigt i Frankrike, och ibland i Italien..

Men "Yes" kan, även om trådskaparen anses uttalas fel av svenskar, knappast missförstås av personer som antingen är engelskspråkiga av födseln, eller av annat skäl.

"Yes" föreslår jag ska uttalas så här.. "Gäss" alltså. Helmer Bryd hade en ypperlig låt (på Yesterday) under 1960-talet, tyvärr är denna svår att finna idag. I Helmer Bryds variant hette "Yesterday" Gäss te dej.. Alltså är mitt eminenta förslag är att det engelska "yes" rätt snarlikt kan uttalas "gäss" om man nu är svensk "dådå"..

Helmer Bryds variant av "Yesterday" är ungefär, så vitt jag minns:

Gäss te dej
-Ja kommer med gäss te dej..


(Ja= jag, "te" betyder till, "dej" betyder dig.)
Citera
2018-12-10, 22:16
  #28
Medlem
JoeBidens avatar
Finns så sjukt många varianter och dialekter av engelska språket, att det nånstans blir lite löjligt att språkpoliser ska slå ner på hur vissa som har engelska som andraspråk uttalar somliga ord. För en vanlig engelsman kan det ironiskt nog var lättare att förstå en svensk med hyfsad engelska jämfört med en aussie eller ”sydstatsamerikan” med grov dialekt.

Konsensus är väl lite väl magstarkt att påstå, men nästan, råder bland de som har engelska som modersmål, att svenskar överlag är bra på engelska.

Vi gillar att håna det svenska uttalet, men då ska man samtidigt vara medveten om att flertalet fransmän, spanjorer, östeuropéer osv har svårt att ens förstå många ors och uttryck på engelska som vi tar för givet. Om vi torskar på vissa ord, så fallerar så många andra på hela meningar och stycken, och måste faktiskt anstränga sig för att göra sig förstådda.

Just sayin’, att vi trots allt spelar bland topplagen i näst högsta divisionen när det gäller det engelska språket!
Citera
2018-12-10, 22:34
  #29
Medlem
526s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
Kul och intressant skrivet! (Känner igen mig i dina erfarenheter).
Britter/engelskspråkiga är dock relativt ovana att utländsk publik har såpass god engelska som vi (de flesta) i Sverige har. Det är mycket ovanligt att folk på "kontinenten" har god engelska, eller ens förstår ytterst enkel engelska i nivå med "dagisspråk"..

-"No comprende" kan man råka ut för som svar (för ofta) på turistorter i Spanien, trots att dessa borde/torde ha miljontals engelskspråkiga turister "hela tiden". (Snackar alltså om personer som arbetar inom turistnäringen som inte fattar engelska/fejkar att de inte fattar engelska).

Samma för övrigt i Frankrike, och ibland i Italien..

Men "Yes" kan, även om trådskaparen anses uttalas fel av svenskar, knappast missförstås av personer som antingen är engelskspråkiga av födseln, eller av annat skäl.

"Yes" föreslår jag ska uttalas så här.. "Gäss" alltså. Helmer Bryd hade en ypperlig låt (på Yesterday) under 1960-talet, tyvärr är denna svår att finna idag. I Helmer Bryds variant hette "Yesterday" Gäss te dej.. Alltså är mitt eminenta förslag är att det engelska "yes" rätt snarlikt kan uttalas "gäss" om man nu är svensk "dådå"..

Helmer Bryds variant av "Yesterday" är ungefär, så vitt jag minns:

Gäss te dej
-Ja kommer med gäss te dej..


(Ja= jag, "te" betyder till, "dej" betyder dig.)
Yes uttalas jess
Citera
2018-12-10, 22:36
  #30
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av borriz
Yes box!

Du menar *Yes bos antar jag
Citera
2018-12-10, 22:42
  #31
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 526
Yes uttalas jess


Eller "gäss", beror mycket på din svenska dialekt...

("G" i gäss uttalas inte som "G" i Gustaf, utan mer som ett betonande "j". Syftar nu på "Y" i det engelska ordet "yes", bäst att vara överklar här på Flashback..)
Citera
2018-12-10, 22:53
  #32
Medlem
526s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
Eller "gäss", beror mycket på din svenska dialekt...

("G" i gäss uttalas inte som "G" i Gustaf, utan mer som ett betonande "j". Syftar nu på "Y" i det engelska ordet "yes", bäst att vara överklar här på Flashback..)
gäss är inte rätt. Det blir svengelska. Jess är korrekt. Allt annat är fel.
Citera
2018-12-10, 23:01
  #33
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av 526
gäss är inte rätt. Det blir svengelska. Jess är korrekt. Allt annat är fel.

I många svenska dialekter så uttalas kort e och ä lika, så då blir det väl ingen skillnad på gäss och jess.
Citera
2018-12-10, 23:01
  #34
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 526
gäss är inte rätt. Det blir svengelska. Jess är korrekt. Allt annat är fel.

Beror nog på ens egen svenska, och hur man uttalar sin svenska.
"Gäss" funkar ypperligt för mig, och har trots flera år boendes i engelsktalande länder hittills aldrig blivit missförstådd..

DÄREMOT fattar en bekymmersamt stor del av turistnäringen i frankofona/ latinska länder inte "Yes", oavsett uttal. Får säga "si"/"oui" där istället. -Det är väl lite "si" och så kanske..Troligen på pin kiv för att jäklas.
Citera
2018-12-10, 23:04
  #35
Medlem
526s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hominem
I många svenska dialekter så uttalas kort e och ä lika, så då blir det väl ingen skillnad på gäss och jess.
Ä är ä
E är e

Uttalas inte lika.
Citera
2018-12-10, 23:05
  #36
Medlem
526s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 526
Ä är ä
E är e

Uttalas inte lika.

Ärlig
Elvisp
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in