Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2014-03-04, 10:25
  #1201
Medlem
SilverCityPsykopats avatar
Någon som har lust att förklara sådana här "dubbleringar" som i meningen "你看你吃饭吃得满地都是饭" och "下雨下"? Vad ska egentligen "吃饭吃得" betyda, ska jag tolka det som endast "äta mat" fast lite mer betonat? Vad betyder "你看你" i sammanhanget, "Du ser dig själv äta mat........"?

Tecknen i följande mening har jag för det mesta koll på men jag får det inte till något logiskt alls: "那谁没有他家二女儿长得好。" Det enda jag fattar är att det handlar om någons (andra) dotter som ser bra ut. Är 家 måttsord där, och vad är grejen med "那谁没有"?

Tack på förhand!
__________________
Senast redigerad av SilverCityPsykopat 2014-03-04 kl. 10:44.
Citera
2014-03-04, 20:21
  #1202
Medlem
Sweetiepies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SilverCityPsykopat
Någon som har lust att förklara sådana här "dubbleringar" som i meningen "你看你吃饭吃得满地都是饭" och "下雨下"? Vad ska egentligen "吃饭吃得" betyda, ska jag tolka det som endast "äta mat" fast lite mer betonat? Vad betyder "你看你" i sammanhanget, "Du ser dig själv äta mat........"?

Tecknen i följande mening har jag för det mesta koll på men jag får det inte till något logiskt alls: "那谁没有他家二女儿长得好。" Det enda jag fattar är att det handlar om någons (andra) dotter som ser bra ut. Är 家 måttsord där, och vad är grejen med "那谁没有"?

Tack på förhand!
Ska göra mitt bästa.

你吃饭吃得好快
你跑步,跑得很快

En väldigt vanlig konstruktion. Det är så man säger den sortens saker på. Det räcker att säga "你吃得好快" eller "你跑得好快". Du äter fort, du springer fort. Att säga 你跑步,跑得好快, betyder också "Du springer fort". Ordagrant kanske man kan säga "Du springer fort när du springer", men det är alltså rätt.

"下雨下" måste jag se sammanhanget för förstå.

你看你 = Se på dig/se bara
你看你吃饭吃得满地都是饭 = Se på dig själv när du äter, hela golvet full av mat.

那谁没有他家二女儿长得好看.
Jag får denna mening till. "Vem ser inte lika bra ut som andra dottern i hans hem".
那 Så/men....
谁没有 Vem har inte
他家二女儿 andra dottern i hans hem
长得好 se bra ut, tycker att 看 saknas, man säger 好看 inte bara 长得好.

我没有你好看 = "Jag ser inte lika bra ut som dig" Detta sätt att använda 没有 är lite ovanligt att förstå till börja med. 天气没有昨天好. "Vädret är inte så bra som igår".
Citera
2014-03-06, 17:46
  #1203
Medlem
SilverCityPsykopats avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sweetiepie
...

Åh, tack så mycket! Löst många knutar
Citera
2014-03-06, 18:47
  #1204
Medlem
Sweetiepies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SilverCityPsykopat
Åh, tack så mycket! Löst många knutar
Kul att hjälpa till. Bara skriva mer saker som du funderar över
Citera
2014-03-10, 21:46
  #1205
Medlem
Flairrs avatar
Skulle behöva hjälp med att hitta den kinesiska subjektsformen för ordet satir. Har fått fram ordet "讽刺" men enligt mina ordböcker så täcker det bara verb och adjektiv.

Tack på förhand!
Citera
2014-03-10, 22:01
  #1206
Medlem
Lekes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flairr
Skulle behöva hjälp med att hitta den kinesiska subjektsformen för ordet satir. Har fått fram ordet "讽刺" men enligt mina ordböcker så täcker det bara verb och adjektiv.

Tack på förhand!

讽刺 täcker även in substantivformen.
Citera
2014-03-12, 16:53
  #1207
Medlem
Hejsan. Jag har gjort ett spel för app store och skulle vilja ha språkstöd till appens beskrivning och sökord till dom stora språken och kinesiska är ett av dom. Oerhört tacksam för hjälp. Här kommer texten:

BESKRIVNING:

"Om spelet:

* Snygg och tilltalande spelgrafik.
* Snygga animationer.
* Lätt att förstå hur man spelar.
* Utmanande.
* Beroendeframkallande.

Hungry Fishy är ett roligt, beroendeframkallande och enkelt spel. Detta spel går ut på att flytta fisken höger och vänster med sitt finger och försöka fånga så många maskar man kan.

Kom ihåg: Fishy är jättehungrig och kommer till fiskhimmeln ifall du missar en mask.

Spelet är utvecklat av Case Group."

SÖKORD:

rolig,roligt,kul,gratis,beroende,fisk,mask,reflex, reflexer,utmaning,utmanande,barn
Citera
2014-03-12, 17:00
  #1208
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av filhefor

Hungry Fishy är ett roligt, beroendeframkallande och enkelt spel.

OT men varför skulle du använda att spelet är beroendeframkallande i din marknadsföring? Låter inte som en bra idé
Citera
2014-03-12, 17:18
  #1209
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av imroroyo
OT men varför skulle du använda att spelet är beroendeframkallande i din marknadsföring? Låter inte som en bra idé

Dom flesta gör det och jag ser inte varför det skulle vara dålig marknadsföring. Det är i positiv bemärkelse när det gäller spel, det betyder att det är roligt och att man inte bara spelar det en gång och sen avinstallerar. Dom flesta positiva reviews säger t.ex "Very funny and addictive".

Jag själv gillar beroendeframkallande spel.

Men jag kanske är helt fel ute?
__________________
Senast redigerad av filhefor 2014-03-12 kl. 17:33.
Citera
2014-03-12, 17:53
  #1210
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av filhefor
Dom flesta gör det och jag ser inte varför det skulle vara dålig marknadsföring. Det är i positiv bemärkelse när det gäller spel, det betyder att det är roligt och att man inte bara spelar det en gång och sen avinstallerar. Dom flesta positiva reviews säger t.ex "Very funny and addictive".

Jag själv gillar beroendeframkallande spel.

Men jag kanske är helt fel ute?

Det är skillnaden på en beskrivning av utvecklaren och recension av en användare. Tror aldrig jag sett en framgångsrik utvecklare som poängterar att spelet är beroendeframkallande.
Citera
2014-03-12, 17:59
  #1211
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av imroroyo
Det är skillnaden på en beskrivning av utvecklaren och recension av en användare. Tror aldrig jag sett en framgångsrik utvecklare som poängterar att spelet är beroendeframkallande.

Alright jag kanske tar bort det i nästa uppdatering men har kvar det i sökorden. Tack för tips
Citera
2014-03-13, 11:53
  #1212
Medlem
Ska ta HSK provet om några dagar, nivå 3 i skriftligt, 中级 i muntliga. Det enda jag oroar mig lite för är att choka i den muntliga delen, tidspressen kan verkligen få en att fucka ur.. Någon som har tips på hur man bäst förbereder sig? Hade tänkt läsa så mycket som möjligt och dagen innan lära mig några kortare texter utantill som man förhoppningsvis kan dra nytta av.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback