Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-11-24, 17:08
  #1201
Medlem
Flytande_argots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
1: Sveska wiki som "källa" = fail
2: Juice är det allmänt vedertagna ordet på svenska i egenskap av ett låneord.
3: Jos är snarare dialektalt som används på vissa ställen.

Svenska språkrådet tycker att Jos är ett mycket bra alternativ:

fråga
Kan jag skriva jos i stället för juice?
svar
Javisst, jos är en utmärkt stavning i stället för den krångliga juice.

http://www.sprakradet.se/servlet/GetDoc?meta_id=1950


Citat:
Norstedts stora svenska ordbok
jos se. juice

Norstedts stora svenska ordbok
juice [joˈs] subst. ~n ~r äv. jos ~en ~er
• ren saft pressad ur råa frukter eller grönsaker 〈eng.; jfr must 1〉apelsinjuice; grapefruktjuice; tomatjuice; ett glas ~ på morgonen; ~ med fruktkött
Citera
2008-11-24, 17:20
  #1202
Medlem
TurboJugends avatar
Pulp Fiction: Vincent och langaren som ser ut som Jesus pratar Vincents bil som nån har repat i lacken. Langaren säger att nåt i stil med att det är för jävligt.

Vincent svarar: Tell me about it.
Översättning: Säg det till mig.
Citera
2008-11-29, 09:25
  #1203
Medlem
Wittgensteins avatar
Jag såg just Step Brothers med en text från undertexter.se. Varför ger man sig på att översätta filmer om man inte ens kan skilja på de och dem? Och varför översätter man "will" till "vilja" när det uppenbarligen handlar om ett testamente?

Eller "I look like a genious to the board". "Jag ser ut som ett geni på tavlan".

Jävla retards.
__________________
Senast redigerad av Wittgenstein 2008-11-29 kl. 09:34.
Citera
2008-12-04, 23:33
  #1204
Medlem
Sopranos, säsong 6.
Tony Sopranos får ett par golfklubbor av märket Taylor Made.
Tony säger "Taylor Made", översättaren översätter det till "skräddarsydda"
Citera
2008-12-26, 06:36
  #1205
Medlem
DDKs avatar
I en version av Bolt från tpb översätts "lunatics" med "biobiljetter". Hela filmen kryllar av vansinniga felhörningar och toköversättningar. Skitkul IMO
Citera
2008-12-26, 06:46
  #1206
Medlem
Vaporwares avatar
I gamla Burnout när dom översatte "Old School" till gamla skolan istället för gammaldags...
Citera
2008-12-26, 11:26
  #1207
Medlem
Knasibass avatar
Minns inte var jag såg det men nånstans översattes "narc" till "knarkare" skrattade rätt gött åt det... kan det bli mer fel liksom
Citera
2008-12-26, 11:31
  #1208
Medlem
Dr.Js avatar
Kom ihåg att dom översatte Kool-Aid till "kyl-aggregat" i filmen "Livets Hårda Skola". Hur man kan göra något sådant och fortfarande få jobba som översättare är bortom mitt förstånd.
Citera
2008-12-26, 11:40
  #1209
Medlem
Det roligaste med denna tråd är ju alla som gett förslag på översättningsmissar, vilket endast lett till att deras egna engelska/svenska kunskaper kommit till korta.

Citera
2008-12-26, 12:09
  #1210
Avstängd
jewhaens avatar
Jag kommer ihåg för länge, länge sen när jag såg en Jurassic Park 3-xvid. Det var dock engelska subtitles och här hade översättaren tydligen någonting konstigt i huvudet för han översatte allting till ord som lät passa med uttalet. Ungefär.

Jag kommer inte ihåg några repliker från filmen men kan ge ett exempel:
"Behind you, Ellie!" till "Be kind now, Ellie!"...
Citat:
Ursprungligen postat av lillefar
Det roligaste med denna tråd är ju alla som gett förslag på översättningsmissar, vilket endast lett till att deras egna engelska/svenska kunskaper kommit till korta.

Va?
Citera
2008-12-26, 13:42
  #1211
Medlem
Long kiss goodnight. Såg den på tv för länge sen. Trodde jag sett fel när textraden skymtade förbi men senare lånade jag den på vhs av en polare, så jag fick det bekräftat.

"Fuck you!"
"Riv dig i röven!"

Dock översatt med "Fan ta dig!" på dvd'n.
Citera
2008-12-26, 13:43
  #1212
Medlem
Quantilhos avatar
Jag har Predator på DVD där de gjort en rejäl miss med översättningen. "Skinned" har blivit översatt med skinnad istället för flådd.

Det känns lite löjligt när Arnold skäller ut sitt befäl över att några forna kollegor blivit skinnade i djungeln.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback